Цитата Сообщение от air Посмотреть сообщение
Про молодую женщину масореты переписали. В Септуагинте так:

Isaiah 7:14 διὰ τοῦτο δώσει κύριος αὐτὸς ὑμῖν σημεῖον ἰδοὺ ἡ παρθένος ἐν γαστρὶ ἕξει καὶ τέξεται υἱόν καὶ καλέσεις τὸ ὄνομα αὐτοῦ Εμμανουηλ (Isa*7:14*BGT)

Сделано это для того, чтобы, по мере возможности, вымарать из ВЗ пророчества о Христе.

Подробнее см. как правили настоящую Библию и заменили масоретской редакцией раввина Акибы
Сергей именно об этом я и написал, читайте внимательней,в греческом тексте написано порфенос - дева, не знавшая мужа, тогда как у Исаии написано "алма" - молодая женщина, а не дева. Где и в чём подвох, правы ли иудеи, что христианство занимается подгонкой под ответ?

- - - - - Добавлено - - - - -

Цитата Сообщение от air Посмотреть сообщение
Рождество Иисуса Христа было так: по обручении Матери Его Марии с Иосифом, прежде нежели сочетались они, оказалось, что Она имеет во чреве от Духа Святаго. (Мт 1:18*)
Вы вопрос и его суть поняли?