Ну а что же будет критерием? Мы же в совершенно симметричном положении: я больше доверяю еврейским мудрецам, вы - апостолам. Очевидно, что дискуссия тут будет беспредметной.
Можно, конечно, спросить у Бога - но опять-таки, как мы можем убедить друг друга, что верно услышали?
Нет, давайте останемся на конструктивной почве: есть мнение христианства, есть мнение иудаизма, есть еще ряд мнений.
Кстати о математике: как компьютерщик, вы должны отлично знать, что, если 4+5, может быть, обычно и равно 9, но вот 32768+32768 на 16-битовых компьютерах равно нулю! И это не ошибка, а просто свойство кольца вычетов по модулю 2^16.
Верно, но мы-то хотим проникнуть в суть сказанного, понять ход мыслей Давида и апостолов. А они русский язык не знали. Они говорили о Боге, используя непроизносимое Имя, и о помазаннике-царе.
Это хорошо или плохо? Христиане много с чем не согласятся, иудеи много с чем не согласятся, а физики начнут спорить с теми и другими... Мне это не кажется интересным.
Вы ставите меня в затруднительное положение. Ведь это старославянский язык, а я не лингвист и не знаю литературы на этом языке. Я лишь могу сослаться на словари и энциклопедии, что я и сделал. Не думаете же вы, что в этих изданиях все неправильно?
А мне кажется, это проблема для всех. Ибо смысл слов Давида и апостолов потерян! Что бы они ни думали (а как раз в этом мы с вами стараемся разобраться), они использовали два слова с совершенно различным значением. А перевод этого не передает.
Кстати, вы только что тоже использовали совершенно разные слова: не "Бог", а "Единородный Сын Божий". Смысл этих двух выражений разный, и это важно для понимания.
Поясните, если можно. Иврит снова стал живым языком, и мне кажется, что это совершенно замечательно - слава Богу!
Может быть, и должна, но результат обратный. По тексту получается (давайте используем некий абстрактный термин): "сказал Куздра Куздре моему". Что это значит? Что есть два Куздры, Куздра-А и Куздра-Б, причем один из них подчинен другому, ибо сидит справа, служит первому "правой рукой". Так кто же такие эти Куздры? Наверно, что-то вроде царя и его придворного.
Если теперь вспомнить, что Куздра - это Господь, то получается многобожие: оказывается, Господь вовсе не Един, а существуют разные Господа, причем разного статуса - кто-то важнее, кто-то менее важен. Хуже перевода, по-моему, не придумать.
В оригинале ничего подобного нет, слава Богу.
Я готов согласится, если вы объясните мне, кто такие "простые смертные" и "сложные смертные". Для меня такие выражения - сугубое язычество. Куда мол, нам, "простым смертным", до богоподобных царей мира сего...
Как недостаточно? Это как раз и описывается: слово YHWH запрещено использовать без необходимости 3-й заповедью. Поэтому благочестивые евреи даже слова Бог и Господь пишут "Б-г" и "Г-подь", это очень легко заметить на любом еврейском сайте.
Это же - причина невообразимого слова "Иегова", которое вообще не имеет никакого отношения к именам Бога, а есть результат чистейшего недоразумения (смешение букв одного слова и огласовок другого).
Не Давид, а синодальные переводчики! Давид называет его "адони", так же, как называет меня любой прохожий. Вежливое обращение. Но недостаточно вежливое для Бога, Которого принято именовать "адонай".
Вы не согласны с Писанием, где Авраам, Моше и другие праведники спорят с Богом?
В самом деле, как вы себе представляете сына, который никогда не спорит с отцом, и отца, который не провоцирует сына на спор? Разве это хорошо и правильно?
Притом вы-то сами как раз недавно спорили с Божественным текстом про Адама и Еву...
Надеюсь на конструктивное продолжение беседы! Спасибо!