Цитата Сообщение от beta Посмотреть сообщение
Во первых.

Вы утверждаете, что мировоззрение зависит от языка.

То есть, если истинное мировоззрение на иврите, то уже на греческом его нельзя записать, а если так, то и ни на каком ином, кроме иврита.
Язык и мировоззрение связаны, но зависимость не прямая. Апостолы думали по-еврейски, но использовали греческий. Сейчас светские израильтяне говорят на иврите, но думают по-гречески. Граница - во влиянии Аристотеля на мировоззрение.

Новый учитель, придя в класс, обнаружил, что одного мальчика дразнят
Мойше-дурачок. На перемене он спросил ребят, почему они его так обзывают.
- Да он и вправду дурачок, господин учитель. Если дать ему большую
монету в пять шекелей и маленькую в десять, он выберет пять, потому
что думает, что она больше. Вот, смотрите...
Парень достает две монеты и предлагает Мойше выбрать. Тот, как всегда,
выбирает пять. Учитель с удивлением спращивает:
- Почему же ты выбрал монету в пять шекелей, а не в десять?
- Посмотрите, она же больше, господин учитель!
После уроков учитель подошел к Мойше.
- Неужели ты не понимаешь, что пять шекелей больше только по размерам,
но на десять шекелей можно купить больше?
- Конечно понимаю, господин учитель.
- Так почему же ты выбираешь пять?
- Потому что, если я выберу десять, они перестанут давать мне деньги!


Другой ответ не обязательно неправильный, а может исходить из другой логики.
А вот сам подход, что есть какое-то одно истинное мировоззрение - это признак греческого мышления. Западное мышление: сначала принцип, а затем несколько иллюстраций, подтверждающих этот принцип. Восточное мышление: сначала история, а затем может быть будет интерпретация (вспоминаем притчи о Царстве), а может быть и нет. Поэтому читать Евангелие надо так: 2+2.... и читающий да разумеет.



Во вторых я не знаю, ни греческой философии, ни еврейской, которая так же искажена греческой.

Есть я и Писания. Я рассуждаю как написано.

Что из мной сказанного не соответствует Писанию?
Не считаю, что греческое мышление неправильное. Просто его нужно применять уместно. Для исследования материального мира оно подходит лучше других. При применении в исследовании духовного мира оно даёт серьёзные сбои.
Когда приводите стихи из Танаха со словом "дух" вы можете вставить его в греческое представление о человеке, но не не имеете права приводить это соединение как доказательство чего бы то ни было. Довод невалидный.

На одной ноге - я долго пытался понять еврейское представление о строении человека, и не могу похвастаться, что понимаю его. Там не три, а пять терминов - нефеш, руах, нешама, хая, ехида. Руах, то, что перевели как "дух" - находится посередине, и вероятно эквивалентно понятию эмоций.