Приветствуем вас на Христианском сайте и межконфессиональном форуме Богословие!

Ибо так возлюбил Бог мир, что отдал Сына Своего Единородного, дабы всякий, верующий в Него, не погиб, но имел жизнь вечную

Христианский сайт и Межконфессиональный форум по Богословию

Показано с 1 по 20 из 130

Тема: Суть крещения в воде

Древовидный режим

  1. #29
    Ветеран форума Аватар для пилот
    Регистрация
    24.02.2023
    Адрес
    Москва
    Пол
    Мужчина
    Сообщений
    1,644
    Упоминаний
    12 сообщений
    Цитата Сообщение от (Сергей Посмотреть сообщение
    Я в деяниях Апостолов не вижу нигде, чтобы кто то из крещаемых обещал Богу чистую совесть, да и задающего такого вопроса перед крещением то же, впрочем как и младенцев.
    Правильно, про обещание доброй совести Богу вообще речи быть не может. Какое может быть обещание, когда сам Иисус учил: Да да, нет нет!

    Греческое слово ἐπ-ερώτημα (эпэротима) в Новом завете больше не встречается. В словарях и других переводах Нового завета на русский язык оно переводится словами с совершенно различным, даже противоположным смыслом. Очевидно, что апостольскому учению соответствует именно перевод призыв, просьба к Богу, а не обещание, обязательство перед Ним. Как мы можем обещать? Разве не написано: не клянись вовсе? Клятва и есть именно торжественное обещание, уверение. И в словарях русского языка, и в словарях древнегреческого.

    Слово синидисэос (словоформа слова συν-είδησις синидисис) в этом стихе в синодальном переводе переводится как совесть. В Новом завете оно встречается 33 раза. В синодальном переводе 31 раз оно переведено как совесть, один раз – как сознаниеи один раз - как помышляя. А вот переводы из словарей древнегреческого языка:
    Словарь Дворецкого συν-ειδός 1) совместное знание; 2) сознание, совесть συν-είδησις 1) сознавание, сознание 2) совесть
    Словарь греческого языка Стронга 1).сознание; 2) совесть.
    Симфония греческих словарных форм Винокурова 1) сознавание, сознание 2) совесть

    Перевод словом сознание в точности соответствует апостольскому учению о крещении покаяния. Ведь покаяние (метанойя) дословно переводится именно как перемена сознания (мета – перемена, нойя – сознание, разум, мета-нойя - перемена мыслей, раскаяние, покаяние. сожаление (о совершившемся), раскаяние).

  2. 1 пользователь сказал cпасибо пилот за это полезное сообщение::


Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
  •  
реклама на сайте
 
Powered by vBulletin®