Цитата Сообщение от Григорий Р Посмотреть сообщение
Сказано, что Иуда был вор и казначеем. Распоряжался деньгами.
Вот эти деньги он кому вернул, когда ученики разбежались?

У себя оставил. На них и приобрел.
наворованные деньги не могут рассматриваться, как мзда, потому что значение этого слова - заработная плата

μισθός ὁ
1) заработная плата, жалованье, мзда
Пр.μισθὸν διδόναι Эврипид (ок. 480-406 до н.э.), τελεῖν или πορίζειν Аристофан (ок. 450 — ок. 385 до н.э.); μισθὸν λαμβάνειν Геродот (ок. 484 — 425 до н.э.), Эврипид (ок. 480-406 до н.э.), φέρεσθαι Ксенофонт (ок. 428 — ок. 354 до н.э.) и φέρειν Аристофан (ок. 450 — ок. 385 до н.э.) или δέχεσθαι Ксенофонт (ок. 428 — ок. 354 до н.э.); μισθὸν πράττεσθαι или αἰτεῖν Платон (427-347 до н.э.))
μισθῷ ἐπὴ ῥητῷ Гомер (X-IX вв. до н.э.) — за условленную плату;
μ. εἰρημένος Гесиод (IX в. до н.э.) — плата по договору;
θητεύειν ἐπὴ μισθῷ παρά τινι Геродот (ок. 484 — 425 до н.э.) — служить у кого-л. за плату;
μισθοῦ τὰ ἐπιτήδεια ἐργάζεσθαι Ксенофонт (ок. 428 — ок. 354 до н.э.) — работой (по найму) добывать средства к жизни;
μισθοῦ στρατεύεσθαι Полибий (ок. 200-120 до н.э.) — служить в войске наемником
2) вознаграждение, награда
Пр.τῷ δικαίῳ, τῆς ἀρετῆς Платон (427-347 до н.э.))
3) возмездие, кара
Пр.ἀνδρὴ δυσσεβεῖ Эврипид (ок. 480-406 до н.э.); ἀδικίας Новый Завет)

© Древнегреческо-русский словарь, И. Х. Дворецкий, 1958.


Стронг для Деяния 1:18 — Деян 1:18 — текст с номерами Стронга: https://bible.by/strong/44/1/18/
вор ворует, а не зарабатывает деньги

а "работал" казначеем Иуда за бесплатно, жалованья за это служение не получал