Иоанн был евреем и в первую очередь пользовался еврейскими текстами, а не греческими. Во вторых Иоанн не цитирует Пс.109 дословно. В третьих, псалмы не входят в Тору, это Пятикнижие Моисея.
Проблема в том, что ошибочно вырывать из контекста цитату. Сын Божий пришёл, что бы мы познали истинного Бога и пребыли в истинном Сыне Его Иисусе Христе. С чего вы решили, что фраза "Сей есть истинный Бог" относится к Иисусу? Есть такой пример:Как там у вас на самом деле правильно переведено "Сей есть Истинный Бог"(1Ин:5.20.)
18 до тех пор, как восстал иной царь, который не знал Иосифа. 19 Сей, ухищряясь против рода нашего, притеснял отцов наших
Деяния 7:18-19
Следуя вашему методу толкования, Иосиф ухищрялся против народа?
И что вас смущает? Это означает, что слово обетования, данное Израилю, Бог исполнил. Необходимо учитывать, что Логос переводится не только как слово, но и мысль, голос, понятие, причина, число, всего около ста значений. Так же, как вы правильно заметили, Иоанн писал на греческом, к грекам, что бы использовать важные для них понятия. Гераклит использовал это слово первым и отождествлял его с огнём, как источником мироздания.и "И Слово было Бог"(Ин:1.1.)?
Всё, что в Писании пытаются показать доказательством, что Иисус Бог Творец, на самом деле нуждается в домысливании, в каком то тайном понимании, предположении.
В ВЗ Писаниях Моисей назван Богом, судьи, князья названы богами. Так что тут вопрос неоднозначный.