Цитата Сообщение от Инна Бор Посмотреть сообщение
Вы снова неправильно ответили на вопрос выше.
Не "неправильный" перевод, а неточный.
Ну так переводы все же искажают смысл и контекст "исходника" или нет?
Я как бы не хочу углубляться в тонкости перевода, я этим в свое время занималась и пришла к выводу: вообще не принципиально.
А синодальный на сегодняшний день самый точный и адекватный перевод, но конечно не без погрешностей.
Для домашнего чтения сгодится. Но его даже в литургии не используют.

Для точного лингвистического анализа текста не потянет.

- - - - - Добавлено - - - - -

Цитата Сообщение от Инна Бор Посмотреть сообщение
А синодальный на сегодняшний день самый точный и адекватный перевод, но конечно не без погрешностей.
неточности синодального перевода