Сообщение от
Heruvimos
Пусть это будет риторический вопрос, ок.
Вот, что я подумал о различие данных даров:
Говорящий на иностранном языке должен знать только этот язык, в идеале, для того, что бы транслировать информацию на аудиторию. А переводчик обязательно должен знать два языка: язык оратора, и язык аудитории, при чем, и тот и другой в совершенстве, и уметь перевести с одного на другой, без потери содержания, передавая точный смысл, включая идиомы, для чего нужно особое умение, талант, О! Дар!