Изночально не было никакого воскресения, а были первый день, второй день недели и так далее. Седьмой день назывался субботою. А вот потом уже в четвёртом веке в христианскую церковь влились язычники подобные вам и стали навязывать свои обычаи и законы. Отсюда и пошло что день Господень - это воскресенье.
В греческом оригинале написано день Господень.
Я оказался в духе в Господень день, и услышал за мной голос сильный как трубой ( подстрочный перевод )
kuriak», корневая форма kuriakсw
A-DSF: Прилагательное, Дательный падеж, Единственное число, Женский род
Номер Стронга: 2960
Господний, Господень.
Словарное определение для kuriakсw:
kuriakсw 3 господний, господень (deЭpnon NT): І kuriakЇ ІmЎra NT день господень, то есть воскресенье.
в конце приписка день Господень - это воскресенье. То есть перевод правильный а потом взяли и приписали как это общепринято было начиная с четвёртого века.
Вот здесь написано о "святых" апостолах
2 знаю дела твои, и труд твой, и терпение твое, и то, что ты не можешь сносить развратных, и испытал тех, которые называют себя апостолами, а они не таковы, и нашел, что они лжецы;
(Откр.2:2)
9 Знаю твои дела, и скорбь, и нищету (впрочем ты богат), и злословие от тех, которые говорят о себе, что они Иудеи, а они не таковы, но сборище сатанинское.
(Откр.2:9)
а здесь о их учениях.
15 Так и у тебя есть держащиеся учения Николаитов, которое Я ненавижу.
(Откр.2:15)
все эти учения кочуют с тех пор из одного ума в другой и дошли до наших дней.



Ответить с цитированием