Возможно вы правы. Тут не разбираюсь. Вот вы сейчас привели Гомера, есть с чем сравнить. Слышал и другое мнение, мол, сравнивали с обычным разговорным текстом того времени - язык Н.З. тоже содержит обиходные и обыденные обороты.
Например, "апостол" по-русски звучит как кто-то важный и возвышенный, а на практике вероятно так называют развозчика пиццы. Как-то так понимаю возвышенность библейского языка.
С пониманием сцены в Гефсиманском саду согласен.