это я к тому,что этого единственного Ангела и можно считать Ангелом-хранителем человека.
ПС
Думаю,что вряд ли значения Пшат-Ремез-Драш -Сод (ПаРДеС) можно применять к переводу,потому что перевод это создание эквивалентного текста на другом языке, а не толкование.
Вот когда переводчики занимаются толкованием текста и происходят всякие извращения первоначального смысла.
Иер 8:8
Как вы говорите: «мы мудры, и закон Господень у нас»? А вот, лживая трость книжников и его превращает в ложь.



Ответить с цитированием