Где вы берёте такой перевод Евангелия? Даже в древнегреческом нет ваших добавленных слов:"но Я говорю вам: кто разведётся с женою своею не за прелюбодеяние и женится на другой, тот прелюбодействует;.." откуда вы добавили слова: "и женится на другой"?!!!
Синод.: " А Я говорю вам: кто разводится с женою своею, кроме вины прелюбодеяния, тот подает ей повод прелюбодействовать; и кто женится на разведенной, тот прелюбодействует"
Соврем. (РБО 2005) "Но Я говорю вам, что каждый, кто разводится с женой своей не по причине её прелюбодеяния, толкает её на грех прелюбодеяния. Тот же, кто женится на разведённой, также повинен в прелюбодеянии".
и т.д. Зачем запутывать людей? Понятно, что Господь не ограничивает мужей, все патриархи имели не одну жену! И Господь ставит их нам в пример! Закон Божий это поощряет, Творец хочет чтобы каждая женщина имела защиту и любовь! И я человек являюсь невестой Христа и несколько не стыжусь, что таких множество у Христа!
Согласен с Diogenom, что "Муж и жена не равноценны в супружестве. Н.З. написан в реальности разрешённого многожёнства. Муж может позволить себе повторный брак даже не разводясь с первой женой. Жена же в этих условиях "связана".