Христианский сайт и межконфессиональный форум |
Всё зависит от целей.
Если человек профессионально занимается Богословием, служением, в котором знание греческого или иврита может пригодиться - то, конечно, нужно изучать. К примеру, мне это необходимо по возникающим дискуссиям на форуме.
А вообще, Господь силён передать Своё слово на разные языки.
Вообще, я сторонник того, чтобы читать книги в естественном виде, но сейчас решил загрузить программу "Цитата из Библии", думаю, удобнее будет копировать цитаты, не заходя на сайты в интернете.
Ну и, часто сравниваю стихи в разных переводах, по возникающим дискуссиям на форуме.
а совсем недавно у меня было несколько компьютеров и множество разных ОС и программ.
синодальный перевод вроде как был задуман как комментарий к Елизаветинской библии на ЦСЯ. И предполагалось, что читатель будет его читать одновременно с Елизаветинской библией. Синодальный как раз был как костыли для тех, кто плохо знает ЦСЯ.
Ну и все-таки на ЦСЯ хорошо калькируется греческий текст. А как красиво-то! Мечта хорошо освоить ЦСЯ, но всё некогда. Хотел изучить койне греческий. А потом прочитал, что текст на ЦСЯ - калька греческого. Но учить-то ЦСЯ проще. Начал. Да всё некогда - работа с утра до ночи. Сегодня только решил денёк себе отдых устроить.
Мир Вам! Если есть интернет, то https://bible.by/ лучший вариант. Для Apple отлично подойдет Educational Bible.
Мир Вам.
Да - http://www.biblezoom.ru/
а ещё -
https://app.biblearc.com/
Powered by vBulletin® |