Приветствуем вас на Христианском сайте и межконфессиональном форуме Богословие!

Ибо так возлюбил Бог мир, что отдал Сына Своего Единородного, дабы всякий, верующий в Него, не погиб, но имел жизнь вечную

Христианский сайт и Межконфессиональный форум по Богословию

Страница 1 из 2 1 2 ПоследняяПоследняя
Показано с 1 по 20 из 40

Тема: Сколько нового в Библии?

  1. #1
    Опытный форумчанин
    Регистрация
    15.01.2023
    Адрес
    Страна или город
    Пол
    Мужчина
    Сообщений
    118
    Упоминаний
    1 сообщений

    Сколько нового в Библии?

    Сколько новых термином в Библии о которых авторы даже и не догадывались?
    Один из терминов это Личность, но его анализировали в других постах.
    Термин Ошибка. Любимое наше слово)
    Сколько раз в Библии встречается слово «ошибка»? Ответ — 3 раза. https://bible.by/symphony/word/14/4154/


    Чис 15:24 вместо "ошибка" истинное значение ἀκουσίως - невольно,
    Чис 15:25 вместо "ошибка" истинное значение ἀκούσιόν - непреднамеренно,
    Еккл 5:5 вместо "ошибка" истинное значение Αγνοιά - незнание.


    Ошибка это "ошибка" переводчиков? Намеренное или по не знанию?

  2. #2
    Ветеран форума
    Регистрация
    27.01.2024
    Пол
    Мужчина
    Сообщений
    1,379
    Упоминаний
    2 сообщений
    Цитата Сообщение от Павел Посмотреть сообщение
    Сколько новых термином в Библии о которых авторы даже и не догадывались?
    Один из терминов это Личность, но его анализировали в других постах.
    Термин Ошибка. Любимое наше слово)
    Сколько раз в Библии встречается слово «ошибка»? Ответ — 3 раза. https://bible.by/symphony/word/14/4154/


    Чис 15:24 вместо "ошибка" истинное значение ἀκουσίως - невольно,
    Чис 15:25 вместо "ошибка" истинное значение ἀκούσιόν - непреднамеренно,
    Еккл 5:5 вместо "ошибка" истинное значение Αγνοιά - незнание.


    Ошибка это "ошибка" переводчиков? Намеренное или по не знанию?
    Какой перевод вы смотрели? Синодальный?
    Кто не любит, тот не познал Бога, потому что Бог есть любовь. (1Ин.4:8)

  3. #3
    Опытный форумчанин
    Регистрация
    15.01.2023
    Адрес
    Страна или город
    Пол
    Мужчина
    Сообщений
    118
    Упоминаний
    1 сообщений
    Цитата Сообщение от Странник Посмотреть сообщение
    Какой перевод вы смотрели? Синодальный?
    Синодальный.

  4. #4
    Ветеран форума
    Регистрация
    27.01.2024
    Пол
    Мужчина
    Сообщений
    1,379
    Упоминаний
    2 сообщений
    Цитата Сообщение от Павел Посмотреть сообщение
    Синодальный.
    Так это вроде не самый точный перевод. Хотя в нем свои достоинства.
    Кто не любит, тот не познал Бога, потому что Бог есть любовь. (1Ин.4:8)

  5. #5
    Опытный форумчанин
    Регистрация
    15.01.2023
    Адрес
    Страна или город
    Пол
    Мужчина
    Сообщений
    118
    Упоминаний
    1 сообщений
    Цитата Сообщение от Странник Посмотреть сообщение
    Так это вроде не самый точный перевод. Хотя в нем свои достоинства.
    Какие?
    ЦСЯ перевод точен - Не даждь устнам твоим еже во грех ввести плоть твою, и да не речеши пред лицем божиим, яко неведение есть: да не прогневается бог о гласе твоем и растлитъ творения рук твоих: Еккл 5:5

    Я могу вместо слова "ошибка" в проповеди цитировать - Не дозволяй устам твоим вводить в грех плоть твою, и не говори пред Ангелом (Божиим): "это — БАГ!"?

  6. #6
    Заслуженный ветеран Аватар для Житель
    Регистрация
    23.10.2023
    Адрес
    Страна или город
    Пол
    Мужчина
    Сообщений
    2,656
    Упоминаний
    0 сообщений
    Цитата Сообщение от Павел Посмотреть сообщение
    Сколько новых термином в Библии о которых авторы даже и не догадывались?
    Один из терминов это Личность, но его анализировали в других постах.
    Термин Ошибка. Любимое наше слово)
    Сколько раз в Библии встречается слово «ошибка»? Ответ — 3 раза. https://bible.by/symphony/word/14/4154/


    Чис 15:24 вместо "ошибка" истинное значение ἀκουσίως - невольно,
    Чис 15:25 вместо "ошибка" истинное значение ἀκούσιόν - непреднамеренно,
    Еккл 5:5 вместо "ошибка" истинное значение Αγνοιά - незнание.


    Ошибка это "ошибка" переводчиков? Намеренное или по не знанию?
    Приветствую вас. А что меняется в смысле, если использовать слово "ошибка"?
    Бог есть любовь, любовь не мыслит зла.

  7. #7
    Заслуженный ветеран
    Регистрация
    16.06.2023
    Адрес
    Новгородская область
    Пол
    Мужчина
    Сообщений
    3,095
    Упоминаний
    5 сообщений
    Цитата Сообщение от Странник Посмотреть сообщение
    Какой перевод вы смотрели? Синодальный?
    Для русских переводов, опирающихся на славянский первый, тут возникает проблема.
    В славянском слова ошибка и глагол ошибиться - это несуществующие слова.
    То, что мы называем ошибкой, в славянском это грешить, погрешить, погрешность. в общем это калька с амартии греческой. А в греческом это именно ПРОМАХ, выстрел мимо цели.
    Сравните, например, с последним стихом 33-го псалма: и не погрешат вси уповающии на Него. То есть именно: они НЕ ОШИБУТСЯ в своем уповании, они делают правильный выбор в этом отношении, но не то, что они вообще никогда не согрешат.

    Славянское слово ошибка, ошибаться происходит от обозначения ХВОСТА. Ошиб (ударение на первом слоге) - это хвост. Слово, кстати, это в славянской Библии есть, и именно в таком прямом значении: хвост.
    Ошибиться - это такой древний неологизм, метафора, означающая шлепок по хвосту, то есть, действие пустое, мимо цели пролетающее.

    Если мы вслед за славянским текстом везде станем понимать слово грех в современном русском значении, то и нагрешим, и ошибемся. В приведенном выше тексте псалма речь идет об ОЧЕВИДНОМ таком промахе. Каждый раз нужно смотреть по контексту.

    - - - - - Добавлено - - - - -

    Цитата Сообщение от Житель Посмотреть сообщение
    Приветствую вас. А что меняется в смысле, если использовать слово "ошибка"?
    Много!
    Это вольность или невольность согрешения. По ошибке сделано зло или злонамеренно. Разница огромна!
    Экуменизм - штука страшная. Страшнее только антиэкуменизм.

  8. #8
    Заслуженный ветеран Аватар для Житель
    Регистрация
    23.10.2023
    Адрес
    Страна или город
    Пол
    Мужчина
    Сообщений
    2,656
    Упоминаний
    0 сообщений
    Цитата Сообщение от Тимофей-64 Посмотреть сообщение
    Много!
    Это вольность или невольность согрешения. По ошибке сделано зло или злонамеренно. Разница огромна!
    Скажите мне тогда, а какая разница в слове "исполнить" и "соблюсти"?
    Бог есть любовь, любовь не мыслит зла.

  9. #9
    Ветеран форума
    Регистрация
    27.01.2024
    Пол
    Мужчина
    Сообщений
    1,379
    Упоминаний
    2 сообщений
    Цитата Сообщение от Тимофей-64 Посмотреть сообщение
    Для русских переводов, опирающихся на славянский первый, тут возникает проблема.
    В славянском слова ошибка и глагол ошибиться - это несуществующие слова.
    То, что мы называем ошибкой, в славянском это грешить, погрешить, погрешность. в общем это калька с амартии греческой. А в греческом это именно ПРОМАХ, выстрел мимо цели.
    Сравните, например, с последним стихом 33-го псалма: и не погрешат вси уповающии на Него. То есть именно: они НЕ ОШИБУТСЯ в своем уповании, они делают правильный выбор в этом отношении, но не то, что они вообще никогда не согрешат.

    Славянское слово ошибка, ошибаться происходит от обозначения ХВОСТА. Ошиб (ударение на первом слоге) - это хвост. Слово, кстати, это в славянской Библии есть, и именно в таком прямом значении: хвост.
    Ошибиться - это такой древний неологизм, метафора, означающая шлепок по хвосту, то есть, действие пустое, мимо цели пролетающее.

    Если мы вслед за славянским текстом везде станем понимать слово грех в современном русском значении, то и нагрешим, и ошибемся. В приведенном выше тексте псалма речь идет об ОЧЕВИДНОМ таком промахе. Каждый раз нужно смотреть по контексту.
    А что вы, Тимофей, скажете о переводе нового завета еп. Кассиана Безобразова? Он более точный, чем синодальный? Какие в нем слабые стороны?
    Кто не любит, тот не познал Бога, потому что Бог есть любовь. (1Ин.4:8)

  10. #10
    Заслуженный ветеран
    Регистрация
    16.06.2023
    Адрес
    Новгородская область
    Пол
    Мужчина
    Сообщений
    3,095
    Упоминаний
    5 сообщений
    Цитата Сообщение от Странник Посмотреть сообщение
    А что вы, Тимофей, скажете о переводе нового завета еп. Кассиана Безобразова? Он более точный, чем синодальный? Какие в нем слабые стороны?
    Ну до такой тонкости я не знаю.
    Надо не привязываться к конкретным переводам. Иногда один передает смысл точнее в одном месте, чем другие, а иногда, наоборот, хуже. Лучше пользоваться несколькими сразу, да еще и с комментариями.
    Мест, допускающих разное прочтение в Библии не столь много. На мою оценку в Новом завете таких не более пяти процентов текста, где между переводами возникает РЕАЛЬНАЯ смысловая разница. А может и меньше.

    А расценивать переводы по принципу. насколько их язык для нас СОВРЕМЕНЕН -ну это вообще пустое дело. Надо язык учить свой собственный со всеми его классическими старыми вариантами, прямо от ЦСЯ.

    - - - - - Добавлено - - - - -

    Цитата Сообщение от Житель Посмотреть сообщение
    Скажите мне тогда, а какая разница в слове "исполнить" и "соблюсти"?
    Исполнить - выполнить, довести до ПОЛНОТЫ. Христос пришел ИСПОЛНИТЬ закон - именно в этом смысле. До Христа в законе заключалась недостаточность, ущербность. его надо было не нарушить. но ИСПОЛНИТЬ.

    Соблюсти - просто сохранить, сберечь.
    Это не синонимы даже, вообще-то.
    Экуменизм - штука страшная. Страшнее только антиэкуменизм.

  11. 1 пользователь сказал cпасибо Тимофей-64 за это полезное сообщение::


  12. #11
    Опытный форумчанин
    Регистрация
    15.01.2023
    Адрес
    Страна или город
    Пол
    Мужчина
    Сообщений
    118
    Упоминаний
    1 сообщений
    Цитата Сообщение от Житель Посмотреть сообщение
    Приветствую вас. А что меняется в смысле, если использовать слово "ошибка"?
    Например, если отбросить слово "ошибка" и оперировать древними терминами, как в библейском контексте, то в программировании к примеру можно использовать аналогии, которые подчеркивают непреднамеренность, неведение или отклонение от цели.
    Использование древних терминов может добавить глубины описанию проблем, подчеркивая их природу — будь то непреднамеренность, неведение или сознательное нарушение.
    Однако в повседневной практике слово "ошибка" остается удобным и универсальным термином, так как оно упрощённо передает суть проблемы.
    По сути это слово народная "феня".

  13. #12
    Заслуженный ветеран Аватар для Житель
    Регистрация
    23.10.2023
    Адрес
    Страна или город
    Пол
    Мужчина
    Сообщений
    2,656
    Упоминаний
    0 сообщений
    Цитата Сообщение от Тимофей-64 Посмотреть сообщение


    Исполнить - выполнить, довести до ПОЛНОТЫ. Христос пришел ИСПОЛНИТЬ закон - именно в этом смысле. До Христа в законе заключалась недостаточность, ущербность. его надо было не нарушить. но ИСПОЛНИТЬ.

    Соблюсти - просто сохранить, сберечь.
    Это не синонимы даже, вообще-то.
    Что говорит Давид по данному поводу?
    Соломону же, сыну моему, дай сердце правое, чтобы соблюдать заповеди Твои, откровения Твои и уставы Твои, и исполнить все это и построить здание, для которого я сделал приготовление.
    (1Пар.29:19)
    Даже не знаю, кто из вас прав? Нет, я конечно знаю кто прав, для себя конечно.
    Последний раз редактировалось Житель; 12.02.2025 в 22:17.
    Бог есть любовь, любовь не мыслит зла.

  14. #13
    Заслуженный ветеран Аватар для Житель
    Регистрация
    23.10.2023
    Адрес
    Страна или город
    Пол
    Мужчина
    Сообщений
    2,656
    Упоминаний
    0 сообщений
    Цитата Сообщение от Павел Посмотреть сообщение
    Например, если отбросить слово "ошибка" и оперировать древними терминами, как в библейском контексте, то в программировании к примеру можно использовать аналогии, которые подчеркивают непреднамеренность, неведение или отклонение от цели.
    Использование древних терминов может добавить глубины описанию проблем, подчеркивая их природу — будь то непреднамеренность, неведение или сознательное нарушение.
    Однако в повседневной практике слово "ошибка" остается удобным и универсальным термином, так как оно упрощённо передает суть проблемы.
    По сути это слово народная "феня".
    Но в Писании есть множество слов связанных с ошибкой, я вбил в поисковик и вышло около 14ти слов. Неужели те, кто их использовал имели смысл введение в заблуждения читающих? Не думаю.
    Бог есть любовь, любовь не мыслит зла.

  15. #14
    Заслуженный ветеран
    Регистрация
    16.06.2023
    Адрес
    Новгородская область
    Пол
    Мужчина
    Сообщений
    3,095
    Упоминаний
    5 сообщений
    Цитата Сообщение от Житель Посмотреть сообщение
    Что говорит Давид по данному поводу?
    Соломону же, сыну моему, дай сердце правое, чтобы соблюдать заповеди Твои, откровения Твои и уставы Твои, и исполнить все это и построить здание, для которого я сделал приготовление.
    (1Пар.29:19)
    Даже не знаю, кто из вас прав? Нет, я конечно знаю кто прав, для себя конечно.
    А что здесь непонятного?
    Заповеди СОБЛЮДАТЬ - это одно.
    А задание относительно Храма Исполнить, Выполнить - это другое. Близкое, но не тождественное.

    Соблюдая заповеди, Храм ПОСТРОИТЬ.
    Вот глагол, вот деепричастие, два разных действа, прямое и вспомогательное...

    Где место для путаницы?
    Экуменизм - штука страшная. Страшнее только антиэкуменизм.

  16. #15
    Заслуженный ветеран
    Регистрация
    16.06.2023
    Адрес
    Новгородская область
    Пол
    Мужчина
    Сообщений
    3,095
    Упоминаний
    5 сообщений
    Цитата Сообщение от Житель Посмотреть сообщение
    Но в Писании есть множество слов связанных с ошибкой, я вбил в поисковик и вышло около 14ти слов. Неужели те, кто их использовал имели смысл введение в заблуждения читающих? Не думаю.
    Вы правы.
    И чтобы понять слова, относящиеся к древнему тексту, приходится искать значения слов столь же древние, то есть исконные.
    По милости Божией у нас сохранился церковно-славянский язык. Это - эталон славянского языка времен первых переводов Библии. И слова в нем в целом понятны, комментарии требуются незначительные.
    По этому эталону можно:
    - выделить коренные славянские слова и корни на момент Х века,
    - отличить их от заимствований,
    - понять их смысл и динамику его развития.
    - выяснить слова, заимствованные тогда и впоследствии. Главное: просеять тюркизмы, татарщину. Это - самый большой пласт в русском языке, англицизмов-галлицизмов и латыни - меньше!
    Экуменизм - штука страшная. Страшнее только антиэкуменизм.

  17. #16
    Заслуженный ветеран
    Регистрация
    01.09.2024
    Адрес
    Страна или город
    Пол
    Мужчина
    Сообщений
    4,325
    Упоминаний
    5 сообщений
    Цитата Сообщение от Павел Посмотреть сообщение
    Сколько новых терминов в Библии о которых...и не догадывались?...
    Если читать текст Оригинала - то ОЧЕНЬ много!

    Например, самый важный "термин" -Имя Бога Израилева, на котором зиждется библейское изложение... -Ни в одном переводе Оно не переведено правильно... Кто и как только ни переводят, но только не так, как там написано!

    Другой пример: мизерный элемент речи/письма, употребляемый в языках Библии, -определенный артикль... Его просто нет в русском языке, и его не переводят. Однако же в Оригиналах он часто несет в себе важную уточняющую функцию, помогающую правильно отождествить объект/субъект речи!

    ...Короче говоря: из чтения Оригинала можно узнать о многих важных нюансах, которые отсутствуют в переводах.

  18. #17
    Опытный форумчанин
    Регистрация
    15.01.2023
    Адрес
    Страна или город
    Пол
    Мужчина
    Сообщений
    118
    Упоминаний
    1 сообщений
    Цитата Сообщение от Житель Посмотреть сообщение
    Но в Писании есть множество слов связанных с ошибкой, я вбил в поисковик и вышло около 14ти слов. Неужели те, кто их использовал имели смысл введение в заблуждения читающих? Не думаю.
    В Синодальном переводе Вы можете и найти слова типа таргетированной ошибки))) Там ребята не заморачивались, писали на народной "фени".
    Есть парадокс - в упрощении возникает сложность.

  19. #18
    Заслуженный ветеран
    Регистрация
    01.09.2024
    Адрес
    Страна или город
    Пол
    Мужчина
    Сообщений
    4,325
    Упоминаний
    5 сообщений
    Цитата Сообщение от Павел Посмотреть сообщение
    В Синодальном переводе...Там ребята не заморачивались, писали на народной "фени"...
    Тогда народ был безграмотный в основной своей "массе"(как любили говорить коммунисты)... Вряд ли тогда заботились о всенародном чтении Библии...

    Вот ныне -народ обучен грамоте и имеются уникальные возможности по доступу к информации... в том числе и к библейской...

    Эх, "родная лень-матушка"!... Как бы не вставая с печи, получить всё в готовом виде для счастья?...

    ...Было бы неплохо преодолеть привычные российские стереотипы мышления и постараться самостоятельно потрудиться/поучиться, приложив свои собственные усилиями, а не надеяться, что "партия за тебя всё обдумает, решит и направит(куда надо)".

  20. #19
    Заслуженный ветеран Аватар для Diogen
    Регистрация
    20.03.2020
    Адрес
    Израиль
    Пол
    Мужчина
    Сообщений
    2,481
    Упоминаний
    14 сообщений
    Цитата Сообщение от Тимофей-64 Посмотреть сообщение
    То, что мы называем ошибкой, в славянском это грешить, погрешить, погрешность. в общем это калька с амартии греческой. А в греческом это именно ПРОМАХ, выстрел мимо цели.
    Вспомнилось:
    "Кто из вас не промахивается, первый брось на неё камень!"
    Любите евреев, какие есть, потому что других евреев у меня для вас нет.

  21. 1 пользователь сказал cпасибо Diogen за это полезное сообщение::


  22. #20
    Заслуженный ветеран Аватар для Житель
    Регистрация
    23.10.2023
    Адрес
    Страна или город
    Пол
    Мужчина
    Сообщений
    2,656
    Упоминаний
    0 сообщений
    Цитата Сообщение от Тимофей-64 Посмотреть сообщение
    А что здесь непонятного?
    Заповеди СОБЛЮДАТЬ - это одно.
    А задание относительно Храма Исполнить, Выполнить - это другое. Близкое, но не тождественное.

    Соблюдая заповеди, Храм ПОСТРОИТЬ.
    Вот глагол, вот деепричастие, два разных действа, прямое и вспомогательное...

    Где место для путаницы?
    Там нет путаницы, там есть конкретный пример того, что "соблюсти" и "исполнить" разные значения в Писании. Вы как будто читаете другую Библию. Впрочем не удивительно. Соблюсти, это значит сохранить в сердце, а исполнить сохраненное в сердце можно только завершив свой путь до конца. По результату и вывод делается. К примеру когда вы отойдёте в тот мир, станет известно, любили вы брата по вере или не смогли соблюсти заповедь сказанного Иисусом.
    Бог есть любовь, любовь не мыслит зла.

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
  •  
реклама на сайте
 
Powered by vBulletin®