Христианский сайт и межконфессиональный форум |
Однозначно на Ваш вопрос ответить затрудняюсь. Но попробую объяснить как это понимаю я сегодня (по мере духовного взросления моё понимание претерпевает изменения). Слова Иисуса приводимые в Библии многозначны. Объясню на примере притч. Суть одной и той же притчи люди на разных духовных уровнях развития понимают по разному. Например из притчи о виноградарях разные люди делают разные выводы — плохо быть завистливым; каждый имеет право платить работникам сколько сам пожелает; кому какое дело какую очерёдность выплаты зарплаты примет начальник; нужно развивать смирение и терпение; к работникам какого часа относились Аарон, ученики Иисуса, я?; когда я получу свою плату и что она будет собой представлять…. Иисус рассказал притчу на еврейском языке, её перевели на множество языков народов мира, но понимание людей зависит не от языка текста, а от духовного уровня читателя. Поэтому для кого-то библейское повествование, даже написанное на его родном языке, равнозначно написанному на незнакомом языке, а для другого это же повествование — Слово Бога.
Духовное сослагается с духовным, а не с органами сенсорного восприятия
что и возвещаем не от человеческой мудрости изученными словами, но изученными от Духа Святаго, соображая духовное с духовным. (1Co*2:13*RST)
Слова, изученные от человеческой мудрости, - это слова любого из человеческих языков.
Слова, изученные от Духа Святого, относятся к т.н. ἄρρητα ῥήματα (2Co*12:4*BGT), которых человеку нельзя пересказать.
Глагол возвещаем = λαλοῦμεν (1Co*2:13*BGT) употреблён по первому значению:
λαλέω
—1. sound, give forth sounds or tones of inanimate things Hb 11:4; 12:24; Rv 4:1; 10:4.
—2. speak Mt 12:34, 46f; 13:3; Mk 1:34; Lk 1:19, 55; Ac 13:45; 18:9; 1 Cor 13:11; 14:29; Hb 2:5; Rv 13:11. Be able to speak Mk 7:35, 37; Lk 1:20, 64. Proclaim, say Mt 12:36; Mk 2:2; J 3:34; 16:25a; 1 Cor 2:6f. [pg 116]
Powered by vBulletin® |