Цитата Сообщение от Двора Посмотреть сообщение
Нет, нет и нет написано слово В законе использовалось именно это слово в смысле жертвы за грех:
כי אותו אשר לא ידע חטאת- למענכם עשהו לחטאת כדי שאנחנו נהיה בו לצדקת אלוהים
לחטאת
предлог ל направление (в, к), время (к, на) цель (для) принадлежность
Итак: даже опуская архаичное значение слова очистительная жертва, предлог эл указывает для чего, цель: для греха, но никак не чем: грехом.
Христос Телом Своим поднял грех мира на древо и пригвоздил грех мира Телом Своим.
Потому раскайтесь во всех произношениях грубого сатанинского навета и в невежестве своем, не понимая какой должна быть жертва, чистой и непорочной.
Но если думаете упорствовать в своем надмении ... ваше решение и ваша ответственность.
Причем тут еврейский перевод посланий Павла?
В греческом тексте слово грех в винительном падеже (ἁμαρτίαν), ""не Знавшего грех (-кого? что?) за нас грехом (-кем? чем?) соделал Он".