Да, я так и подумал. Если бы речь шла о благожелательном предложении Иисуса к Петру или дьяволу последовать за Ним, это было бы наверное выражено "ἀκολούθει μοι, σατανᾶ". А если бы речь шла только о том, что Иисус прогоняет от Себя Петра или дьявола, это было бы сформулировано "ὕπαγε ἀπ’ ἐμοῦ, σατανᾶ".
А в том виде как мы читаем, звучит требование убраться назад. Здесь можно задаться вопросом - откуда надо уйти, чтобы оказаться позади. Получается надо уйти спереди, не пытаться занимать место Его поводыря. Это место кстати было занято, "Немедленно после того Дух ведет Его в пустыню" (Мк 1:12, Мф 4:1, Лк 4:1). Вот Кому Он позволяет Себя вести, верно следует (по человеческой природе видимо надо понимать, потому что как там трансцендентные взаимоотношения в Троице происходят сюда не относится), а не кому-либо или чему-либо иному.




Ответить с цитированием