Христианский сайт и межконфессиональный форум |
Синодальный перевод
Черту провёл над поверхностью воды, до границ света со тьмою.
Новый русский перевод
Начертил Он круг над гладью вод, как границу света и тьмы.
Перевод Десницкого
чертит Он круг на глади вод по грани света и тьмы.
Современный перевод РБО
чертит Он круг на глади вод по грани света и тьмы.
Под редакцией Кулаковых
По поверхности вод Он круг начертал, на границе тьмы и света.
Иов 26:10 — Иов 26:10: https://bible.by/verse/18/26/10/
ОПИСАНИЕ ТЕРМИНАТОРА.
Синодальный перевод
И назвал Бог свет днём, а тьму ночью. И был вечер, и было утро: день один.
Новый русский перевод
Бог назвал свет днем, а тьму — ночью. Был вечер, и было утро — день первый.
Современный перевод РБО
дал свету имя «день», а тьме — имя «ночь». Настал вечер, настало утро — первый день.
Под редакцией Кулаковых
и дал свету имя «день», а тьме — «ночь». Был тогда и вечер, было и утро — прошел один день.
Библейской Лиги ERV
И назвал Он свет «днём», а тьму — «ночью». И был вечер, а потом настало утро. Это был день первый.
Бытие 1:5 — Быт 1:5: https://bible.by/verse/1/1/5/
Тьма создана отделением Света Вечного Евангелия (Быт 1.3) от всего остального.
И в этом остальном есть свойства строгого суда и ярости, возвещаемых
вторым и третьим Ангелами, как сказано:
6. И увидел я другого Ангела, летящего посредине неба, который имел вечное Евангелие,
чтобы благовествовать живущим на земле, и всякому племени, и колену, и языку, и народу;
7. и говорил он громким голосом: убойтесь Бога и воздайте Ему славу, ибо наступил час суда Его,
и поклонитесь Сотворившему небо, и землю, и море, и источники вод.
8. И другой Ангел следовал за ним, говоря: пал, пал Вавилон, город великий,
потому что он яростным вином блуда своего напоил все народы.
9. И третий Ангел последовал за ними, говоря громким голосом:
кто поклоняется зверю и образу его и принимает начертание на чело свое или на руку свою,
10. тот будет пить вино ярости Божией, вино цельное, приготовленное в чаше гнева Его,
и будет мучим в огне и сере пред святыми Ангелами и пред Агнцем…(Отк 14:6-10)
Мне не надо читать чьи-то переводы -я сам могу читать Оригиналы со словарём.
Господь открыл смысл своего Имени для Израиля(через Моисея), в виде трёх ивритских слов, два из которых одинаковые: "эхъйэ ашэр эхъйэ" (слово "ашэр" переводится как "который")...
Если их смысл прочитать правильно -то можно узнать Кто такой ЙХВХ(Господь) согласно сути Его Имени.
...Но если кто-то и знает правильно - они промолчат, ибо это -ТАЙНА, открываемая НЕ людьми ("Отче... Я открыл Имя Твоё человекам, которых Ты дал Мне...они были Твои и Ты дал их Мне"-И.Христос)...
...(Кстати говоря, смысловые синонимы Его Имени имеются в текстах НЗ на греческом языке)...![]()
Синодальный перевод
Не всякий, говорящий Мне: «Господи! Господи!», войдёт в Царство Небесное, но исполняющий волю Отца Моего Небесного.
Новый русский перевод
Не всякий, кто говорит Мне: «Господи, Господи», войдет в Небесное Царство, но лишь тот, кто исполняет волю Моего Небесного Отца.
Евангелие от Матфея 7:21 — Мф 7:21: https://bible.by/verse/40/7/21/
- - - - - Добавлено - - - - -
Синодальный перевод
и в тот день вы не спросите Меня ни о чём. Истинно, истинно говорю вам: о чём ни попросите Отца во имя Моё, даст вам.
Новый русский перевод
Тогда вы не будете спрашивать Меня ни о чем. Говорю вам истину: Отец даст вам всё, что вы ни попросите у Него во имя Мое.
Евангелие от Иоанна 16:23 — Ин 16:23: https://bible.by/verse/43/16/23/
23 Некто сказал Ему: Господи! неужели мало спасающихся? Он же сказал им:
24 подвизайтесь войти сквозь тесные врата, ибо, сказываю вам, многие поищут войти, и не возмогут.
Евангелие от Луки 13 глава — Библия: https://bible.by/syn/42/13/
Powered by vBulletin® |