Я, может быть, и недостаточно знаю иврит, чтобы бегло читать и писать на нем, но я же не один Тору учат не поодиночке, а в группе, это называется "бейт-мидраш". Поверьте, среди моих друзей есть высококлассные специалисты в иврите и вообще в лингвистике. Если сомневаетесь, можно задать вопрос, например, вот на этом форуме: https://lingvoforum.net/index.php?board=379.0 (его модератор - один из таких специалистов).
Собственно, здесь и не надо быть высококлассным специалистом - родство понятий #&* и "святость" отмечают классические комментарии к Торе. Навскидку не помню, где именно, но мне это точно попадалось.
В христианской традиции, конечно, понятие святости было переосмыслено, как и многое другое. Но мы же говорим о назируте древности.
Честное слово, удивили А где вы проходили назирут? Кто был коэном?
Собственно, и в Израиле пройти назирут официально невозможно: ортодоксальный иудаизм не признает восстановления этой практики, коль скоро не восстановлен Храм и негде приносить жертву. Мой случай - исключение.
Я не уверен насчет "духовного развития", но заповедь, данная каждому простому человеку, от водоноса до сапожника, очень конкретна и требовательна:
"И люби Господа, Бога твоего, всем сердцем, всей душой и всем, что у тебя есть".
Иными словами, всеми аспектами жизни, включая все дела и все хозяйство. И есть целый ряд заповедей, предписывающих вовсе отказаться от любых дел и хозяйства на определенный срок - в Шабат и в праздники. Более того, минимум три раза в год необходимо совершенно практически привлечь свое хозяйство к служению Богу - принести жертву в Храме.
Однако, все это никак не означает, что надо как-то особенно много молиться при назируте. Есть три стандартные молитвы, они увеличиваются в праздники и в Шабат, но не при назируте.
Послушайте, но это же очень известная тема. Как и зачем "работали" жертвы, очень хорошо описано в множестве книг. Не жертвой человек освящался, а Богом! Жертва же помогала раскаяться в содеянном - если это повинная или грехоочистительная жертва. Другие виды жертв позволяли поблагодарить Бога, или укрепиться для трудной работы, или оценить произошедшие изменения. У них были свои задачи, и это никак не освящение (в христианском понимании этого слова).
Дай Бог.
Не написанному, а неправильному пониманию написанного Эти ошибки вполне понятны и закономерны, когда люди читают Библию по переводу и не используют комментарии мудрецов, позволяющие прояснить смысл сказанного в рамках древних реалий. Конечно, есть и христиане, понимающие все точно и аккуратно, такие как Владимир Сорокин (он говорил, насколько помню, что читает Танах на иврите, а Веды на санскрите). Но не все же такие.
В современном перевода на иврит, и правда, значится "город":
הוּא בָּא וְיָשַׁב בְּעִיר הַנִּקְרֵאת נָצְרַת
С другой стороны, я вообще не припоминаю, чтобы в Библии использовалось слово, отличное от עִיר. Неважно, маленький город или большой - это "ир".
А вот что говорят современные источники:
https://guide-israel.ru/places/9380-...0%D0%B5%D1%82/
Археологические раскопки указывают на существование на этом месте сельскохозяйственного поселения, в котором проживало всего несколько десятков семей.
В связи с этим не удивительно отсутствие более ранних упоминаний о нем.
Назарет не был включен ни в число 45 городов, называемых Иосифом Флавием, ни в список 63 городов Галилеи, приведенный в Талмуде.
Недоуменный вопрос Нафанаила из Каны, обращенный к Апостолу Филиппу: «Из Назарета может ли быть что доброе?» (Иоанн 1 : 46), по-видимому, также объясняется полнейшей незначительностью этого места в дохристианскую эпоху.
Хорошо, надеюсь, найдете еще.