Цитата Сообщение от captain Посмотреть сообщение
Кстати, в других переводах, несколько скромнее звучит заявление Марии: "Отныне благословенной будут называть Меня люди" (Лук.1:49) И это не наставление. Потому говорить о том, что этого кто-то не исполняет, по крайней мере не корректно
Католик Максим Булава мне писал: "Во-первых, Денис, оставьте уже разговоры о "поклонении". Поклонение (latria) - это то, что подобает одному Богу. Мы не поклоняемся святым, и Марии - в частности. Мы почитаем их (dulia). Об этом выше уже писал Павел Недашковский. Во-вторых, если имеется многозначное слово, то бессмысленно приводить те места, где по контексту предположительно должен использоваться определенный перевод, а затем прилагать его к совершенно другому месту. Это, напротив, имело бы смысл, чтобы прояснить не вполне понятное нам единственное значение. Если речь идет именно о переводе с греческого, то очень полезно, например, было мы узнать - во времена Кирилла и Мефодия, природных, между прочим, греков, каким значением глагол "макаризо" наделялся применительно не к Лие, а Марии? И тем самым мы поймем, как читали Евангелие авторы перевода, чьи значения унаследовал перевод синодальный".