Цитата Сообщение от Наблюдатель Посмотреть сообщение
То есть, для Вас запоминающаяся глупость дороже истины? Поздравляю! Вот именно что прелесть! Учите родной язык, слово прелесть означает высшая степень обмана!

Вы знаете что такое Глаголица русского языка?

Допустим Вы знаете китайский язык, так вот попробуйте передать библейские смыслы, которые сформированы на иврите, где каждое слово это акроним и каждая буква несёт свой смысл, на язык, которым общаются те, у кого отсутствует само понятие Бог. Почему у нас в русском все библейские имена сильно искажены? А потому, что мы всё заимствовали у Греков, которые шыпилявят на все буквы и половины звуков не выговаривают, вот и получилось, что вместо Иешуа мы теперь говорим Иисус, а про имя Веселиил я вообще умолчу и так далее.

Все, кто возмутился против правильного перевода не знают правил и основ перевода. Синодальный перевод можно считать условным, это скорей литературный перевод, а точнее комментарий на Библию. Среди переводчиков всегда считалось, что лучше всего сырой, дословный перевод, но он рассчитан на образованных людей, коих я здесь не наблюдаю за редким исключением.

Павел хоть и писал свои послания на греческом, но думал-то он не как грек, а как иудей в терминах и понятиях библейского иудаизма, а не греческой философии. Хоть кто-нибудь из возмущённых ответил на вопрос - что значит благодать и откуда это слово в русском языке? Нет, одно мычание, потому что не знают русского языка, как не знают и того о чём пишет здесь Павел.
[/QUOTE]
Андрей, как вы считаете, ваши слова назидают в вере и доставляют благодать слушающим?