Цитата Сообщение от Семён Посмотреть сообщение
Почему Христос это Слово Божие, а не Безмолвие Божие?
Потому что имя Его, согласно Библии - ὁ λόγος τοῦ θεοῦ (Rev*19:13*BGT)


А "Слово Божие" - это эквивалент греческого ὁ λόγος τοῦ θεοῦ. Такое предпочтение сделали перводчики Синодального перевода Библии, взяв первое значение слова λόγος из греческого-русского словаря. Это далеко не самый лучший эквивалент, что можно видеть из полного списка значений

2λογος

λόγος
ὅ (часто pl.)
1) слово, речь

(ἔργῳ καὴ λόγῳ Aesch.)

λόγου μείζων Her. или κρείσσων Thuc. — невыразимый, неописуемый;
λόγον προσφέρειν τινί Her. — обратиться к кому-л.;
ὡς εἰπεῖν λόγῳ Her. — так сказать;
λόγου ἕνεκα Plat. — (только) к слову, к примеру (не всерьез);
λέγειν ἑνὴ λόγῳ Plat. или ἁπλῷ λόγῳ Aesch. — (одним) словом;
(περὴ) οὗ ὅ λ. Plat. — о чем (и) идет речь
2) сказанное, упомянутое

καὴ παράδειγμα τόδε τοῦ λόγου ἐστί Thuc. — доказательством же сказанного является следующее

3) лог. положение, суждение, формулировка

(λ. ὁριστικός Arst.)

ἐξελεγκτέος οὗτος ὅ λ. ἡμῖν ἐστιν Plat. — это положение мы должны опровергнуть
4) филос. определение

(ψυχῆς οὐσία καὴ λ. Plat.)

τὰ πρῶτα στοιχεῖα λόγον οὐκ ἔχει Plat. — первоначала не поддаются определению
5) выражение, изречение, поговорка

θεοὺς τοὺς τῆς ἁλούσης πόλεως ἐκλείπειν λ. (sc. ἐστίν) Aesch. — говорят, что завоеванный город боги покидают

6) вещее слово, предсказание, прорицание

δρυὸς λόγοι μαντικοί Plat. — вещие слова дуба, т.е. Додонского оракула;

πρὸς λόγον τοῦ σήματος Aesch. — как предвещает знамение
7) решение, постановление

κοινῷ λόγῳ Her. — единогласно

8) право решать, законодательная власть

ἐπὴ τῷ πλήθει λ. (sc. ἐστίν) Soph. — власть принадлежит (народным) массам

9) приказание, повеление

(πατρός Aesch.)

10) предложение, условие

(ἐνδεξαμένου τὸν λόγον Πεισιστράτου Her.)

ἐπὴ λόγῳ τοιῷδε τάδε ὑπίσχομαι Her. — я обещаю это со следующим условием
11) слово, обещание

λόγος λέγειν μόνον Dem. — давать одни обещания

12) повод, предлог

ἐκ σμικροῦ λόγου Soph. — под ничтожным предлогом

13) довод, доказательство

(λόγοις τισὴ πεῖσαί τινα Xen.)

14) упоминание

λόγου ἄξιον οὐδέν Her. — ничего заслуживающего внимания, т.е. немного, незначительно

15) слава, слух

(ἵνα λ. σε ἔχῃ ἀγαθός Her.)

λ. ἐστί, κατέχει или φέρεται Thuc., Xen. etc. — идет слух, ходит молва
16) весть, известие

(λ., ὃς ἐμπέπτωκεν ἐμοί Soph.)

17) разговор, беседа

εἰς λόγους ἐλθεῖν, συνελθεῖν, ἰέναι или ἀφικέσθαι τινί Her. etc. — вступить в разговор (беседовать) с кем-л.;

ἐν λόγοις εἶναι Her. и διὰ λόγων ἰέναι τινί Eur. — вести беседу с кем-л.;
τοὺς λόγους ποιεῖσθαι πρὸς ἀλλήλους Plat. — беседовать друг с другом
18) переговоры

(λόγους ποιεῖσθαι περί τινος Dem.)

19) рассказ, повествование, предание

(Αἰγύπτιοι λόγοι Her.; ἄκουε λόγου, ὃν σὺ ἡγήσει μῦθον Plat.)

20) сказка, басня

(οἱ τοῦ Αἰσώπου λόγοι Plat.)

ὅ τοῦ κυνὸς λ. Xen. — басня о собаке
21) прозаическое произведение, проза

(ἐν λόγῳ καὴ ἐν ᾠδαῖς Xen.)

οἱ λόγοι Anth. — литературные занятия, литература
22) раздел сочинения, глава, книга

(ἐν τῷ πρόσθεν или ἔμπροσθεν λόγῳ Xen.)

23) право говорить, слово

(αἰτεῖσθαι λόγον Thuc.)

λόγου τυγχάνειν Dem.; — получить слово
24) ораторское выступление, речь

σύγκειται ἐκ τριῶν ὅ λ. Arst. — речь складывается из трех (элементов)

25) предмет обсуждения, вопрос, тема

(περὴ λόγου τινὸς διαλέγεσθαι Plat.)

ἄλλος λ. Plat. — (это) другой вопрос;
ἐὰν πρὸς λόγον τι ᾖ Plat. — если это относится к делу;
τοῦ λόγου μετέχειν Her. — быть замешанным в деле;
τὸν ἥττω λόγον κρείττω ποιεῖν Plat. — представлять дурное хорошим
26) разумение, разум

(τῷ λόγῳ ἕπεσθαι Plat.)

ὅ ὀρθὸς или ἐοικὼς λ. Plat. — здравый ум;
ἔχειν λόγον Plat. — соответствовать требованиям разума, быть разумным
27) (разумное) основание

κατὰ τίνα λόγον ; Plat. — на каком основании?

28) мнение, усмотрение

ὅ τί μιν ὅ λ. αἱρέει Her. — как ему заблагорассудится;

τῷ ἐκείνων λόγῳ Her. — по их мнению
29) предположение

ἐπὴ τῷδε τῷ λόγῳ Her. — в расчете на то;

παρὰ λόγον Plat. — против ожидания
30) значение, вес

(λόγῳ ἐν σμικρῷ εἶναι Plat.)

λόγου οὐδενὸς γενέσθαι πρός τινος Her. — быть в полном презрении у кого-л.;
ἐν οὐδενὴ λόγῳ ποιεῖσθαί τινα Her. — ни во что не ставить кого-л.
31) (со)отношение, соответствие

ἀνὰ τὸν αὐτὸν λόγον Plat. — в том же соотношении;

κατὰ λόγον τινός Her., Xen.; — в соответствии с чем-л.;
ἐς Her. и πρὸς λόγον τινός Aesch. — относительно чего-л., в связи с чем-л.
32) отчет, объяснение

(λόγον ἑαυτῷ διδόναι περί τινος Her.)

λόγον δοῦναι καὴ δέξασθαι Plat. — давать и получать объяснения
33) счет, исчисление

τὸ κατὰ λόγον Men. — по (общему) счету, в итоге

34) число, группа, категория

ἐν συμμάχων λόγῳ εἶναι Her. — считаться союзниками;

ἐν ἀνδραπόδων λόγῳ ποιεῖσθαι Her. — держать на положении рабов;
ἐς τούτου (sc. τοῦ γήραος) λόγον οὐ πολλοὴ ἀπικνέονται Her. — до такой старости доживают немногие
Эквивалент "слово" употребляется для обозначения "логос" чисто по православной традиции, которую переняли и другие русскоязычные деноминации христианства.

ПС

Есть и другие значения слова логос

https://translate.academic.ru/λόγος/el/ru/