Цитата Сообщение от Heruvimos Посмотреть сообщение
SYN

Посему так говорит Господь Бог: вот, Я — на ваши чародейные мешочки, которыми вы там уловляете души, чтобы они прилетали, и вырву их из-под мышц ваших, и пущу на свободу души, которые вы уловляете, чтобы прилетали к вам.

NRT

Поэтому так говорит Владыка Господь: Я — враг вашим колдовским повязкам, с помощью которых вы уловляете людей, как если бы они были птицами; Я сорву их с ваших рук и освобожу тех людей, как птиц из охотничьих силков.

BTI

Потому так говорит Владыка ГОСПОДЬ: „Ненавистны мне ваши повязки, которыми вы улавливаете души, словно птиц. Сорву их с ваших рук и отпущу те души, которые вы поймали, словно птиц!

ERV

Поэтому Господь, Бог мой, вам говорит: «Вы делаете эти браслеты, чтобы заманить людей в ловушку, но Я освобожу людей от ваших сетей. Я сорву эти браслеты с рук, и люди освободятся от вашего влияния, как птицы, вылетающие из силков.

__________________________________

Видимо речь идёт о суеверной зависимости, вызванной страхом перед занимающимися чародейством.

Кстати, то что вы метете по сусекам, в попытке хоть как то оправдать веру в бессмертие души, самого вас не наводит на мысль, что если бы это была истина, Апостолы писали бы об этом прямо, как, например, о воскресении мёртвых, и убеждали бы верующих надеятся на это, и утешаться этим?
Вот самый уважаемый в мире перевод: King James - Wherefore thus saith the Lord GOD; Behold, I am against your pillows, wherewith ye there hunt the souls to make them fly, and I will tear them from your arms, and will let the souls go, even the souls that ye hunt to make them fly.
Иезекииль 13:20 — Иез 13:20,

Cможете прочитать или вам перевести?