Север Антиохийский
...
Что касается выражения по прошествии субботы, то оно не указывает на вечер, следующий за закатом солнца в конце субботнего дня, потому что Матфей использовал не форму единственного числа opse sabbatou, но множественного — opse sabbaton. Иудеи обычно всю неделю называли sabbata. Итак, евангелисты называют первый день opse sabbaton, когда подразумевают первый день недели. Мы тоже в разговорной речи, называя второй и третий день недели, говорим «второй или третий день sabbata». Потому Матфей и не сказал opse sabbatou, то есть вечером в субботу, что не имел намерения обозначить вечер того самого дня. Но, употребив выражение opse sabbaton, он указал на то, что было очень поздно и что неделя прошла. Сходным образом, думаю я, у нас принято говорить «ты пришел opse tou kairou [позже нужного времени ], opse tes horas [позже нужного часа], opse tes chreias [позже нужного]» не для того, чтобы указать на вечер или время после заката солнца, а для того, чтобы дать понять, что человек появился слишком поздно. Так же и opse sabbaton означает, что женщины пришли слишком поздно, когда неделя уже прошла. Теперь всякая неделя заканчивается закатом солнца по прошествии субботы.
Источник: Соборные проповеди.
Толкование на От Матфея 28:1 — толкование отцов церкви:
https://bible.by/fater/40/28/1/