Христианский сайт и межконфессиональный форум |
Нет слова "Господь" ни в греческом языке, ни в еврейском и даже в русском: одним словом "Господь" в разных местах переведены разные слова - подстрочник Вам в помощь.
Пример:
Пс 109 "Псалом Давида. Сказал Господь Господу моему: седи одесную Меня, доколе положу врагов Твоих в подножие ног Твоих."
В этом случае два разных слова заменили одним "Господом". Такая же проблема в переводе "Господь" Нового завета и Ветхого - это разные слова.
А в первоисточник в Ветхом завете заглянуть самому не получилось?
Просвещаю:
Втор 6 "Слушай, Израиль: Господь, Бог наш, Господь един есть;"
Ленинградский Кодекс:
שְׁמַ֖ע יִשְׂרָאֵ֑ל יְהוָ֥ה אֱלֹהֵ֖ינוּ יְהוָ֥ה ׀ אֶחָֽד׃
Слово: שָׁמַע
1. слышать, слушать;
2. слушаться, внимать.
B(ni):
1. быть услышанным;
2. быть или становиться послушным.
C(pi):
созывать. E(hi):
1. давать услышать или послушать;
2. объявлять, провозглашать;
3. созывать.
Слово: יִשְׂרָאֵל
Израиль.
Слово: יְהֹוָה
Иегова
Слово: אֱלֹהִים
Бог, бог, божество.
Произношение:*el-o-heem'
Слово: יְהֹוָה
Иегова
Объяснять и без того ясно написанное надо?
Так Кого имел в виду Иисус, цитируя первую заповедь, Себя, Иисуса или Бога и Отца Своего по Имени Яхве/Иегова?
Последний раз редактировалось Мишаша; 07.07.2023 в 15:54.
Powered by vBulletin® |