Сообщение от
Денис Васильевич
Этот неверный ваш перевод, является переводом Свидетелей Иеговы, переводом Нового Мира и различными вариациями оного. Так например, перевод 2007 и 2021 гг., это вариации на ПНМ. А неверные там переводы следующие, например, в одной из вариаций говорится: "подобен Бог", вместо "в форме/образе Бога" (греческое "морфе" - форма). Потом неверным является такой их перевод: "Не помышлял о посягательстве" (вот и вы приводите их смысловую вариацию: "даже и не думал о том, чтобы попытаться стать равным Богу"). Хотя правильный перевод будет другим: "не считал хищением/грабежом быть равным Богу". Правильный перевод говорит о равенстве, а иеговистский (и различные его вариации) переворачивает смысл, говорит о неравенстве.