Крещение – это событие отмечают многие христиане. Как бы вы объяснили интересующемуся человеку когда следует его отмечать и что означает крещение Иисуса?
Вид для печати
Крещение – это событие отмечают многие христиане. Как бы вы объяснили интересующемуся человеку когда следует его отмечать и что означает крещение Иисуса?
Его не нужно отмечать. Нужно поступать по примеру Христа: совершать крещение в сознательном возрасте, полным погружением в воду. Его нельзя превращать в праздное гуляние.
- - - - - Добавлено - - - - -
Потому что крест это орудие убийства, а крещение это обещание Богу доброй совести. То есть, нет никакого сходства и связи.
Наверное для начала следует определить что такое Крещение.
Вот, нашла такое определение:
Крещение — это таинство в православной традиции, которое является вступлением в Церковь и принятием христианства. Через крещение человек становится членом Церкви и получает возможность общаться с Богом и расти в вере.
Крещение считается возрождением в духовной жизни, очищением от греха и вступлением в новое, божественное бытие.
Я думаю,что Крещение Иисуса это вступление человечества в Новую эру.
Эру Христианства.
А слово баптизма не имеет ко кресту никакого отношения
Слово "крешение" -и близко НЕ имеет никакого отношения ни к слову "крест", ни к слову "столб", ни к слову "древо"("проклят всякий повешенный на древе"). :nea:
Греческое слово βαπτίσματος, неудачно переведенное на русский язык как "крещение" - на самом деле означает "погружение".
Вот параллельные строчки из греческого текста Рим.6:3,4 - о процедуре крещения, из которых это прекрасно видно (в 3 -переведено как "погружение", а в 4 -как "крещение"):
Вложение 4243
Не Крист это Христос
- - - - - Добавлено - - - - -
Должно быть Кристборн,а почему-то Кристмас?
Почему евангелисты (все) не пропустили этот момент?
Да потому, что в этот момент перед Израилем провозглашается ЕГО ЦАРЬ.
Он свидетельствуется с Небес гласом Отца и видением Духа Святого в виде голубя.
Отселе Иисус помазан с НЕБЕС (а не от человеков!) в качестве Мессии, Царя Израиля.
Отселе правомочно называть Его Христом=Помазанником.
Если говорить о первейших славянских переводах, то тут будет целая новая поэма.
Буквальный и правильный перевод оригинала греческого (баптизо) звучал бы так: ОМЫВАЮ ПОГРУЖЕНИЕМ.
Или: ОКУНАЮ (похуже, но тоже сошло бы).
Евангелисты в эти слова не вкладывали ничего большего.
А вот когда приходит время славянского перевода, то таинство омовения человека во имя Отца и Сына и Святого Духа, уже действительно воспринимается, как новое рождение, как обновление. и даже как ЧАСТНОЕ ЯВЛЕНИЕ БОГА. Переводчики, сознавая это, берут древний славянский корень КРЕС-.
Что такое КРЕС- ?
Это не перекрестье деревяшек. Это возжжение священного огня, от которого осталось слово КРЕСало.
Это священное, но частное (здесь и сейчас) проявление Бога. Если угодно это что-то вроде Шехины-Сакины (евр.-араб).
И мы получаем связку трех совершенно разных понятий, три однокоренные слова, совершенно РАЗНОГО происхождения: крест, воскресение, крещение.
Если бы не этот прием славянских переводчиков ПЕРВОГО текста, могло быть три славянских же слова:
крыж, восстание, омовение. Они адекватны переводимым оригиналам, они славянские, они применяются в книгах, в т.ч. священных уже тогда (Х век). И они все - разнокоренные.
Но с учетом, что речь во всех трех случаях идет о святыне, перевели их одним КОРНЕМ. Возможно (но точно не скажу) некоторые из этих трех слов - неологизмы Х века, новые слова, придуманные специально под тему.
Крест - это не просто обычная пара перпендикулярных бревен.
Воскресение - это не просто просыпание, переход из горизонтального в вертикальное положение.
ну и омытие - тоже, конечно, не простое.
Поэтому взят СВЯЩЕННЫЙ корень слова для всех трех понятий.
К сожалению, видимо, эта народная русская пословица гораздо древнее, чем я думал:
"Хотели -как лучше, а получилось -как всегда!"...
-Так и применение для перевода обычного греческого слова -этого "трех-понятийного" слова "крещение" -принесло только путаницу вместо передачи смысла оригинала! :icon_sad:
...В государстве - наблюдается какая-то нездоровая тяга к аббревиатурам и до сих пор!...
Если объяснять нищему духом, это проще. Просто объясняешь, что во время крещения сошел Сын Божий на Иисуса, Сына Марии и Иосифа из Назарета. Этот праздник отмечать не надо, так как он не заповедан Христом и не является спасением для человека. Но если человек уже подпорчен различными учениями, будет сложно что либо объяснить. Можно просто направит человека показав путь, а примет или нет, уже сугубо дело его.
Да ничего Вы не понимаете.
ТЕМ людям это был наилучший перевод.
Я слышал, как в евангельских церквах восхищались гибкостью миссионера- переводчика. который говорит китайцам: Я есмь РИС жизни. И: В начале было Дао (хотя на самом деле, Дао - это не Логос).
А эскимосам: Я есмь РЫБА жизни.
И все хлопали в ладоши!
Ну зачем такие двойные стандарты?
Вы же не миссионер древних славян. А перевод составляли Кирилл с Мефодием - просветители, миссионеры этих самых славян. Они-то лучше понимали их души.
Возможно потому, что процесс погружения в воду (др.-греч. βάπτισμα[1] — «погружение в воду») — одно из важнейших таинств в христианской Церкви на русский язык было переведено словом "крещение". Оно не является производным слова "крест". Иоанн Креститель крестя людей не использовал крест - об этом нет никаких упоминаний в Библии.