2Кор.11:4.
Ибо если бы кто, придя, начал проповедывать другого Иисуса, которого мы не проповедывали, или если бы вы получили иного Духа, которого не получили, или иное благовестие, которого не принимали, – то вы были бы очень снисходительны к тому.
2Кор.11:5.
Но я думаю, что у меня ни в чем нет недостатка против высших Апостолов:
2Кор.11:6.
хотя я и невежда в слове, но не в познании. Впрочем мы во всем совершенно известны вам.
Чтобы расположить Коринфян к принятию его самовосхваления, Ап. указывает на то, что они уже принимали немало людей, которые вовсе не заслуживали того. –
«Если бы кто»
. В греческом тексте речь не в тоне предположительном, а в уверенном. Апостол говорит, что Коринфяне уже принимают с охотою таких учителей, которые проповедуют им другого Иисуса, т. е. ставят христианство в неизбежную связь с обрядовым законом Моисеевым, и вместе с тем принимают нового духа –
«духа рабства»
(Рим 8:15) вместо
«Духа Господня»
, Духа свободы (2Кор. 3:17). «Все-таки, – с иронией говорит Апостол, – я ничем не ниже этих людей, которые отваживаются называть себя Апостолами высшими» (точнее: «этих черезчур великих Апостолов или посланников от старейшей Иерусалимской церкви»). Пусть Апостол и не отличается красноречием, каким, вероятно, хвалились эти пришельцы: у него за то имеется правильное познание о христианском учении и вообще во всем, т. е. во всех своих делах, какие он берет на себя, его хорошо знают, конечно, Коринфяне и знают, несомненно, – хочет сказать Ап., – с доброй стороны.

https://azbyka.ru/otechnik/Lopuhin/t..._biblija_65/11