Цитата Сообщение от Heruvimos Посмотреть сообщение
Что значит не перевод? Истолкование, но не перевод - как это? Язык это способ передачи информации в виде слов. Слова имеют определённое значение. Что в таком случае будет истолкование, как не изложение на понятный язык, информации сказанной на незнакомом языке? Это и есть перевод. Без вариантов.
А почему вы решили что это тоже самое, что перевод? Духовные дары НЕ повторяют душевные способности. Например, дар знания, это не то же самое, что быть энциклопедистом. Нет, это иметь способность узнать какую-то тайну какого-то человека, сверхъестественным путем. Дар исцеления, это не тоже самое, что провести кому-то курс лечения, например травами или операциями.

Дар истолкования, это нечто более глубокое, нечто, что должно касаться духа человека. И я уже говорил, что это не обязательно должно быть передано словами. Человеческий язык достаточно ограничен. Истолкователь, получает понимание, ощущение сути или даже видение, которое далее передает своими словами. Это не дословный перевод, хотя и такое тоже встречается.


Цитата Сообщение от Heruvimos Посмотреть сообщение
И Павел говорит, что без истолкования молчи! О чем мы спорим, когда всё ясно написано?
Он подразумевает, что не нужно кого-то "насиловать" своим даром. Вот и всё. Он не говорит, что это совсем не дар, или же что не нужно его использовать.
Судя по-всему, Коринфяне начали превозносится тем, что получили такие дары, и нарочно их стали использовать вовремя и не вовремя, чтобы превознестись. Именно поэтому Павел между главами о дарах вставляет главу о любви где и говорит, что даже если человек имеет подобные дары, но не имеет любви, то это ничто, потому что дары направлены на созидание церкви, а не напротив.