Ну коль автор темы перенёс пасху Иудейскую на другой день (не знаю, откуда он это взял), тема перетекла в обсуждение вина. В еврейском Танахе я нашёл по крайней мере четыре слова, обозначающих продукт из винограда:
עָסִ֔יס - свежий виноградный сок или не перебродившее вино (Иоиль.1:5);
תִּירֹ֣ושׁ - молодое вино или виноградный сок (Втор.11:14);
חָֽמֶר - ещё бродящее вино (Втор.32:14);
יָ֑יִן - вино (Быт.14:18).
שֵׁכָ֖ר - крепкий алкогольный напиток, сикера (Чис.28:7).
Последнее в синодальном переведено как вино почему то, хотя в греческом написано сикера. Из чего делалась сикера, я не знаю.


Ответить с цитированием