В русских переводах словом «праведность» переведены с еврейского оригинала слова це́дек и цедака́ (и греческое дикайоси́не), они передают мысль о честности, высоконравственности, опираясь на некую норму или эталон для определения того, что правильно. Слово «праведность» часто встречается в контекстах, где речь идет о судье или о суде, благодаря чему в Библии оно в какой-то степени приобретает правовую окраску (иногда вышеназванные слова переводятся как «справедливость») (Пс 35:24; 72:2; 96:13; Иса 11:4; Отк 19:11). Норму библейскому понятию праведности устанавливает Бог. Знаток древнегреческого языка Кеннет Уэст отметил: «Бог — это объективный критерий, определяющий, какой именно смысл вкладывается в понятие дикайос [озн. «праведный»], и в то же время сохраняющий его значение постоянным и неизменным, поскольку неизменен Он Сам».
Таким образом, как камертон в руках настройщика музыкальных инструментов так и Слово Бога для христианина является эталоном праведности и определяет его убеждения, намерения и поступки. Но присвоить титул праведный – остаётся прерогативой Бога как Законодателя и Творца.




Ответить с цитированием