Цитата Сообщение от мипо Посмотреть сообщение
1223, διά
предлог, соответствующий рус. - через;
с р.п.: через, сквозь, по прошествии, в течение, в продолжение, посредством, с помощью;
И там же написано 12) из-за, ради (διὰ τῶν οἰκτιρμῶν τοῦ θεοῦ NT);

Так что Ваш подстрочный перевод неадекватный.
Читайте лучше Синодальный.
Кстати, интересно при этом заметить, что этот предлог входит как часть в слово "диа-болос".
Вот видите какая глупость ? Так что я бы не советовал искать скрытые смыслы в греческом языке.