И там же написано 12) из-за, ради (διὰ τῶν οἰκτιρμῶν τοῦ θεοῦ NT);
Так что Ваш подстрочный перевод неадекватный.
Читайте лучше Синодальный.Вот видите какая глупость ? Так что я бы не советовал искать скрытые смыслы в греческом языке.Кстати, интересно при этом заметить, что этот предлог входит как часть в слово "диа-болос".



Ответить с цитированием