Приветствуем вас на Христианском сайте и межконфессиональном форуме Богословие!

Ибо так возлюбил Бог мир, что отдал Сына Своего Единородного, дабы всякий, верующий в Него, не погиб, но имел жизнь вечную

Христианский сайт и Межконфессиональный форум по Богословию

Показано с 1 по 20 из 164

Тема: Пс.43:26....душа наша унижена до праха,

Древовидный режим

  1. #16
    Заслуженный ветеран
    Регистрация
    03.06.2022
    Адрес
    Страна или город
    Пол
    Женщина
    Сообщений
    2,931
    Упоминаний
    5 сообщений
    Цитата Сообщение от Miriam Посмотреть сообщение
    Здесь имеет смысл иметь текст Иезекииля на оригинальном языке,потому что в русском синодальном или в других переводах(напр. Библия короля Якова) словом "душа" переводят два еврейских слова "нешама" и "нефеш".

    Слово "нефеш" имеет значение живого существа,плотского,даже обычного животного.
    Слово "нефеш" употребляется в Библии как описание человека или животного в значении живого существа.
    Быт 1:30 (птицы и наземные животные).
    В Быт 2:7 слово «нефеш» используется для описания человека.

    Тогда как "Нешама" имеет отношение только к человеку.
    Бог вдунул в человека именно Нешаму (Быт.2:7)

    Слово Нешама и теперь переводится с иврита как душа..
    Например обычно говорят тем кто дорог НЕШАМА ШЕЛИ - душа моя

    Так что по переводу сложно создавать учения, у Иезекииля конечно употреблено слово НЕФЕШ,
    Здесь имеет смысл иметь текст Иезекииля на оригинальном языке,потому что в русском синодальном или в других переводах(напр. Библия короля Якова) словом "душа" переводят два еврейских слова "нешама" и "нефеш".

    Это так.

    Слово "нефеш" имеет значение живого существа,плотского,даже обычного животного.Слово "нефеш" употребляется в Библии как описание человека или животного в значении живого существа.

    И это верно.

    Тогда как "Нешама" имеет отношение только к человеку. Бог вдунул в человека именно Нешаму (Быт.2:7)

    В повествовании говорится, что Бог «вдунул в его [человека] ноздри дыхание [форма слова нешама́] жизни», но об этом не сказано в связи с сотворением животных. Однако следует помнить, что сотворение человека описывается намного подробнее, чем сотворение животных. К тому же в Бытии 7:21—23, где сообщается о том, что в Потопе погибла «вся плоть» вне ковчега, животные ставятся в один ряд с людьми. Там говорится: «Всё, в чьих ноздрях было дыхание [форма слова нешама́] силы жизни,— всё, что было на суше,— умерло». Несомненно, дыхание жизни, которое было у животных, также изначально было дано им Творцом - Богом.

    Точно так же «дух [евр. ру́ах; греч. пне́ума]», или жизненная сила, человека не отличается от жизненной силы животных, как видно из Экклезиаста 3:19—21, где говорится, что «у всех один дух [веру́ах]».


    Так что по переводу сложно создавать учения, у Иезекииля конечно употреблено слово НЕФЕШ Тогда как "Нешама" имеет отношение только к человеку. Бог вдунул в человека именно Нешаму (Быт.2:7)

    В повествовании о сотворении человека говорится, что Бог образовал человека из земной пыли и «вдунул [форма слова нафа́х] в его ноздри дыхание [форма слова нешама́] жизни, и человек стал живой душой [не́феш]» (Бт 2:7). Некоторые понимают этот стих как вдохнул дух жизни (нешама) и человек стал одушевлённым живым творением (нефеш).

    В Потопе погибла «вся плоть» вне ковчега, животные ставятся в один ряд с людьми. Там говорится: «Всё, в чьих ноздрях было дыхание [форма слова нешама́] силы жизни,— всё, что было на суше,— умерло». Несомненно, дыхание жизни, которое было у животных, также изначально было дано им Творцом Богом.
    Последний раз редактировалось Ольга Ко; 12.04.2025 в 08:14.

  2. 1 пользователь сказал cпасибо Ольга Ко за это полезное сообщение::


Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
  •  
реклама на сайте
 
Powered by vBulletin®