5. Και ποιήσας μάστιγα εκ σχοινίων, εδίωξε πάντας εκτου ιερού και τα πρόβατα και τους βόας, και τα νομίσματα των αργυραμοιβών έχυσε και τας τραπέζας ανέτρεψε…
(Κατά Ιωάννην 2:15)
https://old.bibleonline.ru/bible/ell/43/02/
και это "И".
πάντας - всех
πρόβατα - овцы.
Получаем - ВСЕХ И овец......то есть сначала всех...... И овец......
εδίωξε πάντας εκτου ιερού και τα πρόβατα - выгнал ВСЕХ из святилища И овец......
В некоторых греческих текстах слово "И" записано как
τέ,что имеет тот же смысл как
και,то есть "И"
Таким образом:
15. сделав бич из веревок, выгнал всех из святилища И овец И волов, и деньги у меновщиков рассыпал, а столы опрокинул…