К сожалению, перевод не передает смысл, вложенный в этом тексте на языке оригинала(на иврите).
В этом Псалме употребляется несколько оригинальных форм слов, применяемых по отношению к Божеству/Божествам, которые НИКАК не обособлены в переводе... А потому и перевод не позволяет понять мысли, изложенные в Псалме.
Та же ситуация с переводом наблюдается и в начала Евангелия от Иоанна, которое напрямую связано со смыслом того Псалма...
Смысл, изложенный в Псалме и в Евангелие, - один и тот же: Слово Суда Вышнего Бога над Богами-Князьями, неправедно правящими народами Земли. Вердикт Им вынесен такой, что Они, являясь Богами, -умрут как человеки.
О том, что народы Земли управляются различными Богами, Небесными Князьями народов, - можно прочитать в Библии, например, здесь:
"21.когда я еще продолжал молитву, Муж Гавриил, которого я видел прежде в видении, быстро прилетев, коснулся меня...
22.и вразумлял меня, говорил со мною и сказал: "Даниил! теперь Я исшел, чтобы научить тебя разумению."(гл.9)
13...Князь царства Персидского стоял против Меня двадцать один день; но вот, Михаил, один из первых Князей, пришел помочь Мне...
20...Теперь Я возвращусь, чтобы бороться с Князем Персидским; а когда Я выйду, то вот, придет Князь Греции.
21...Я возвещу тебе, что начертано в Истинном Писании; и нет никого, кто поддерживал бы Меня в том, кроме Михаила, Князя вашего.(гл.10)
1.И восстанет в то время Михаил, Князь великий...
2.И многие из спящих в прахе земли пробудятся, одни для Жизни Вечной, другие на вечное поругание и посрамление."(гл.12)
"7.И произошла на Небе Война: Михаил и Ангелы Его воевали против Дракона, и Дракон и Ангелы Его воевали против них...
9.И низвержен был великий Дракон, древний Змий, называемый Диаволом и Сатаною("Князь Мира сего", "Бог Века сего"),...низвержен на Землю, и Ангелы Его низвержены с Ним".(Откровение,гл.12)