В текстологии важно не общее количество цитат, а их хронология и контекст.
- Хронология: Евсевий до Никейского собора (325 г.) систематически цитировал "короткую" версию ("во имя Мое"). Это указывает на то, что в его распоряжении, вероятно, находились рукописи с этой версией, или что он считал ее оригинальной.
- Смена текста: Появление полной, Троичной формулы в цитатах Евсевия после 325 года совпадает с моментом, когда эта формула стала догматически и литургически обязательной после Никейского собора. Это не "неустойчивость", а, скорее, признак адаптации текста к официально утвержденной доктрине. Тот факт, что в его ранних работах, когда догмат еще не был жестко закреплен, формула отсутствует, является более весомым свидетельством.
- Цитата Афраата: Свидетельство Афраата Персидского ("Идите, научите все народы, и уверуют в Меня") также является нетроичным и некрещальным вариантом, что лишь подтверждает, что в ранних традициях (Сирийская церковь IV века) этот стих имел множество форм, отличающихся от канонической Троичной формулы.
Правка не обязательно должна была произойти одновременно или тайно. Существуют механизмы, которые позволяют одной редакции быстро вытеснить другую:
- Литургическое влияние: Если правка была внесена в ведущем церковном центре (например, в Риме или Антиохии), где формула крещения "Отца и Сына и Святого Духа" уже стала стандартной литургической практикой (о чем свидетельствует "Дидахе" и другие ранние источники), то эта версия могла получить преимущество.
- Гармонизация текста: Переписчики, зная, что крещение должно быть Троичным, могли сознательно "гармонизировать" текст Евангелия от Матфея с устоявшейся церковной практикой, даже если их исходная рукопись содержала "во имя Мое". Это не "заговор", а обычная практика переписчиков, которые исправляли то, что считали ошибкой или неполнотой. Это объясняет, почему правка могла распространиться "бесследно" — она воспринималась не как правка, а как исправление ошибки.
- Отсутствие рукописей: Игнорируете критический факт: у нас нет полных греческих рукописей Матфея, датируемых до IV века. Папирусы (Papyri) — это фрагменты, которые, как правило, не содержат последних глав.
- Самые ранние полные свидетели (Кодекс Синайский, Кодекс Ватиканский) датируются IV веком — то есть, после периода, когда догмат о Троице и Троичная формула крещения уже были твердо закреплены.
- Случай с Марком: Сравнение с заключительными стихами Евангелия от Марка (Мк 16:9-20) подтверждает, а не опровергает возможность поздней вставки. Именно потому, что текст Марка был менее распространен, следы вставки (рукописи без этих стихов) сохранились. В случае с Матфеем, будучи самым популярным Евангелием, гармонизация могла быть настолько быстрой и полной, что версия "во имя Мое" была полностью вытеснена в греческой традиции. Свидетельства Евсевия и Афраата — это и есть те самые "следы", чудом сохранившиеся в цитатах.
Итак, вероятно: либо Иисус дал команду, которой апостолы никогда не следовали, либо эта команда была внесена позднее для кодификации их литургической практики. Учитывая, как часто переписчики "исправляли" библейский текст под влиянием литургии и догматики (как в случае с эпилогом Марка и знаменитой Comma Johanneum в 1 Ин 5:7), второй вариант остается вполне реальным.




Ответить с цитированием