Цитата Сообщение от Житель Посмотреть сообщение
Я с удовольствием объясню
Удивительно.

Цитата Сообщение от Житель Посмотреть сообщение
если вы не имеете данного желания навряд что получится
Имею желание Вас услышать.

Цитата Сообщение от Житель Посмотреть сообщение
В данном отрывке приведено слово с небес которое обращено к человеку Иисусу, с свидетельством о том, что Тот который нисходит на Него есть Сын Божий. Сын Божий Это Тот Самый посредник, Которым нам, Отец дал право распоряжаться общаясь друг с другом. Логос, тот у Которого значений в переводе больше чем букв в алфавите.
А вот здесь не понял. Конечно как бы могу догадываться, но лучше бы Вы объяснили как то иначе...


Цитата Сообщение от Житель Посмотреть сообщение
Сто человек переводчиков, умней одно самоучки
Дело не в переводчиках и не в самоучке, а в том, что очень часто не возможно из одного языка перевести на другой.

И только тот кто жаждет, тот может попытаться понять смысл оригинального слова.


Цитата Сообщение от Житель Посмотреть сообщение
Потому я и не берусь переводить
Так и я не перевожу, я просто смотрю, какой смысл это слово несет в языке оригинала.

Понимание фразы «В начале было Слово» в русском языке и в древнегреческом контексте существенно различается из-за эволюции значения слова λόγος и особенностей перевода.

Значение λόγος в древнегреческом языке


Слово λόγος имело многогранное значение, включающее:


речь, высказывание, повествование;
разум, мышление, разумное основание;
счёт, расчёт, соотношение;
закон, принцип, закономерность;


в философии — космический разум, управляющий миром.


В контексте Евангелия от Иоанна (1:1) λόγος приобретает теологическое значение, связанное с божественным замыслом и воплощением. Для древних греков это понятие могло включать как абстрактные философские концепции, так и конкретные речевые акты, но акцент делался на упорядоченности и разумности.


Значение слова «слово» в русском языке
В русском языке слово «слово» обычно понимается как:
единица речи, обозначающая понятие;
речь, язык в целом;
высказывание, фраза.

Русское слово не включает автоматически философских или теологических коннотаций, которые были характерны для λόγος в древнегреческом. Оно скорее фокусируется на языковой и коммуникативной функции.

Почему возникает разница?

Эволюция языка. Значение λόγος менялось от эпохи к эпохе, впитывая философские и религиозные идеи.

Русский язык не сохранил этой многозначности.


Перевод. При передаче библейского текста на русский язык акцент делался на буквальном значении «слово», а не на всей палитре древнегреческого термина.


Культурные различия. Древние греки воспринимали λόγος через призму философии и космологии, тогда как в русской культуре фраза стала частью религиозного дискурса.



Когда русский человек читает «В начале было Слово», он, скорее всего, думает о начале творения или о божественном откровении в звуковой или текстовой форме.

Древний грек, знакомый с философией, увидел бы в λόγος не только речь, но и разумный принцип мироустройства, вечный закон или даже космическую силу. Это различие отражает не только лингвистические, но и культурные и исторические различия между двумя традициями.