Что это Вы слово «змеи» с большой буквы тут пишите? Не хотите ли сказать, что тут якобы речь идет про Ангелов-Серафимов?
Речь тут идет про змеев-серафимов, про «нахашим серафим», про «змеев обжигающих, жгучих(жалящих)»
Слово «сараф» в древнееврейском буквально означает «горящий, жгучий», в переносном смысле также этим словом называли кусающихся ядовитых змей, ибо их укусы жгли, обжигали.
И также этим же словом «Серафим» называли небесных огненных существ Ангелов-Серафимов.
Но в 21 главе речь явно идет о змеях со жгучими укусами – «нахашим серафим» - буквально «змеи жгучие».
И то, что змей послал Господь тоже прямо и буквально сказано: «вешалах Иехова» и «И послал Иегова», не какой-то «образ» послал, а прямо «Господь послал».




Ответить с цитированием