Цитата Сообщение от Полиграф Посмотреть сообщение
Ну, собственно, в греческом тексте смысл несколько иной, там не о юродстве в современном православном понимании. Слово "μωρία" буквально переводится как "глупость" и цитата тогда совершенно ясна: Для неверующих слово о Кресте - глупость, а для нас, верующих - это сила Бога".
Да, Вы правы,но следует учесть,что точного перевода слова юродство на любой другой язык не существует.
Это исключительно русское слово которое происходит от славянского слова юродъ (дурак или безумец) и так на Руси называли людей, которые намеренно старались казаться глупыми или безумными.

Таким образом фразу "Мы безумны ради Христа..." можно перевести как "...мы юродивы ради Христа....."