все-таки все вышеуказанные вами страсти по переводу остановились на Елизаветинской Библии.
Были произведены сверки с греческими вариантами, а Ветхий завет прошел сверки с Масорой.
На самом деле Русская церковь продолжает использовать Елизаветинскую Библию.
ПС
Ну а переводы с церковно-славянского это особая история которую начали почему-то британцы.