Толковая Библия Лопухина:
И прочие жители вселенной не пали - возможно правильнее с евр. : «не явилось на свет (новых) граждан мира».
Женевская Библия:
прочие жители вселенной не пали. Правильный перевод: «Не явились на свет новые граждане мира».
Христианский сайт и межконфессиональный форум |
Толковая Библия Лопухина:
И прочие жители вселенной не пали - возможно правильнее с евр. : «не явилось на свет (новых) граждан мира».
Женевская Библия:
прочие жители вселенной не пали. Правильный перевод: «Не явились на свет новые граждане мира».
Powered by vBulletin® |