Приветствуем вас на Христианском сайте и межконфессиональном форуме Богословие!

Ибо так возлюбил Бог мир, что отдал Сына Своего Единородного, дабы всякий, верующий в Него, не погиб, но имел жизнь вечную

Христианский сайт и Межконфессиональный форум по Богословию

Показано с 1 по 20 из 195

Тема: Нужно ли бояться реестра?

Комбинированный просмотр

  1. #1
    Заслуженный ветеран
    Регистрация
    04.05.2022
    Адрес
    Россия
    Пол
    Мужчина
    Сообщений
    9,191
    Упоминаний
    1 сообщений
    Цитата Сообщение от Константин Посмотреть сообщение
    Это так, как написано в Богодухновенном тексте Библии -- правильно разделять:

    "Учись, чтобы показать себя Богу одобренным работником, не нуждающимся в устыжении, правильно разделяющим слово истины" (2Тим.2:15)
    Это Вы с KJV что ли перевели?

    KJV 2 Timothy 2:15 Study to shew thyself approved unto God, a workman that needeth not to be ashamed, rightly dividing the word of truth. (2Ti*2:15*KJV)

    в исходнике - ὀρθοτομοῦντα τὸν λόγον τῆς ἀληθείας (2Ti*2:15*BGT)

    [GING]
    ὀρθοτομέω = guide along a straight path 2 Ti 2:15.

    при чём тут разделение?

    Это не рекомендация. Это повеление Бога всем, доверяющим Его слову -- Библии.
    Повеления - это рабам. А людям, в которых Божье благоволение, повелений не требуется. Они сами исполняют всё по доброй воле без внешних приказов.

  2. #2
    Опытный форумчанин
    Регистрация
    07.06.2022
    Адрес
    Страна или город
    Пол
    Мужчина
    Сообщений
    222
    Упоминаний
    0 сообщений
    Цитата Сообщение от Sergey Raisky Посмотреть сообщение
    Это Вы с KJV что ли перевели?

    KJV 2 Timothy 2:15 Study to shew thyself approved unto God, a workman that needeth not to be ashamed, rightly dividing the word of truth. (2Ti*2:15*KJV)

    в исходнике - ὀρθοτομοῦντα τὸν λόγον τῆς ἀληθείας (2Ti*2:15*BGT)

    [GING]
    ὀρθοτομέω = guide along a straight path 2 Ti 2:15.

    при чём тут разделение?



    Повеления - это рабам. А людям, в которых Божье благоволение, повелений не требуется. Они сами исполняют всё по доброй воле без внешних приказов.
    Всякие исходники приводят только к "христианским" учениям (1Тим.4:1). Меня интересует Богодухновенный текст Библии и соответственно только Библейское учение. Как, например, с вашего "исходника" переводится стих 1Кор.15:25?
    Последний раз редактировалось Константин; 12.06.2022 в 16:11.

  3. #3
    Заслуженный ветеран
    Регистрация
    04.05.2022
    Адрес
    Россия
    Пол
    Мужчина
    Сообщений
    9,191
    Упоминаний
    1 сообщений
    Цитата Сообщение от Константин Посмотреть сообщение
    Всякие исходники приводят только к "христианским" учениям (1Тим.4:1). Меня интересует Богодухновенный текст Библии и соответственно только Библейское учение. Как, например, с вашего "исходника" переводится стих 1Кор.15:25?
    Лучше переводом не пользоваться, потому что любой перевод - это толкование. Там нет точности.

  4. #4
    Опытный форумчанин
    Регистрация
    07.06.2022
    Адрес
    Страна или город
    Пол
    Мужчина
    Сообщений
    222
    Упоминаний
    0 сообщений
    Цитата Сообщение от Sergey Raisky Посмотреть сообщение
    Лучше переводом не пользоваться, потому что любой перевод - это толкование. Там нет точности.
    И как вы тогда определите, где 1Кор.15:25 точный перевод, а где не точный? И чем лучше тогда пользоваться? Где эталон?

  5. #5
    Заслуженный ветеран
    Регистрация
    04.05.2022
    Адрес
    Россия
    Пол
    Мужчина
    Сообщений
    9,191
    Упоминаний
    1 сообщений
    Цитата Сообщение от Константин Посмотреть сообщение
    И как вы тогда определите, где 1Кор.15:25 точный перевод, а где не точный? И чем лучше тогда пользоваться? Где эталон?
    А зачем определять? Пользуйтесь исходником - и все дела.

    Вот текст:

    1 Corinthians 15:25 δεῖ γὰρ αὐτὸν βασιλεύειν ἄχρι οὗ θῇ πάντας τοὺς ἐχθροὺς ὑπὸ τοὺς πόδας αὐτοῦ. (1Co*15:25*BGT)

    Придётся одновременно использовать словари, лексиконы, сравнивать различные переводы и толкования. Но последнее слово - за Вами. Иначе Вы попадёте под влияние человека. Оно, конечно, в некоторой степени, всегда будет. Но можно свести его до минимума.

  6. #6
    Опытный форумчанин
    Регистрация
    07.06.2022
    Адрес
    Страна или город
    Пол
    Мужчина
    Сообщений
    222
    Упоминаний
    0 сообщений
    Цитата Сообщение от Sergey Raisky Посмотреть сообщение
    А зачем определять? Пользуйтесь исходником - и все дела.

    Вот текст:

    1 Corinthians 15:25 δεῖ γὰρ αὐτὸν βασιλεύειν ἄχρι οὗ θῇ πάντας τοὺς ἐχθροὺς ὑπὸ τοὺς πόδας αὐτοῦ. (1Co*15:25*BGT)

    Придётся одновременно использовать словари, лексиконы, сравнивать различные переводы и толкования. Но последнее слово - за Вами. Иначе Вы попадёте под влияние человека. Оно, конечно, в некоторой степени, всегда будет. Но можно свести его до минимума.
    А что же вы так боитесь, или стесняетесь, дать перевод этого стиха на русский? Стих 2Тим.2:15 вы дали, причем утверждали, что там речь не идет о разделении. Сравнивать переводы нужно только с эталоном, т.е. с Богодухновенным текстом. Так где эталон?

  7. #7
    Заслуженный ветеран
    Регистрация
    04.05.2022
    Адрес
    Россия
    Пол
    Мужчина
    Сообщений
    9,191
    Упоминаний
    1 сообщений
    Цитата Сообщение от Константин Посмотреть сообщение
    А что же вы так боитесь, или стесняетесь, дать перевод этого стиха на русский? Стих 2Тим.2:15 вы дали, причем утверждали, что там речь не идет о разделении. Сравнивать переводы нужно только с эталоном, т.е. с Богодухновенным текстом. Так где эталон?
    Ну а что Вы понимаете под Богодухновенным текстом? Он у Вас имеется?

  8. #8
    Заслуженный ветеран
    Регистрация
    04.05.2022
    Адрес
    Россия
    Пол
    Мужчина
    Сообщений
    9,191
    Упоминаний
    1 сообщений
    Цитата Сообщение от Константин Посмотреть сообщение
    А что же вы так боитесь, или стесняетесь, дать перевод этого стиха на русский? Стих 2Тим.2:15 вы дали, причем утверждали, что там речь не идет о разделении.
    Вот хороший ресурс для изучения:
    https://bible.by/verse/62/2/15/

    Вы им пользуетесь?

  9. #9
    Заслуженный ветеран
    Регистрация
    04.05.2022
    Адрес
    Россия
    Пол
    Мужчина
    Сообщений
    9,191
    Упоминаний
    1 сообщений
    Цитата Сообщение от Константин Посмотреть сообщение
    утверждали, что там речь не идет о разделении.
    Там буквально " резать, прорубать слово истины", но это идиома

    ὀρΘοτομέω
    Часть речи: Глагол
    Этимология: от соединения G3717 и основы G5114
    Значение: пролагать или прорубать прямую дорогу; перен. верно (правильно) преподавать, правильно распространять.

    Стронг для 2 Тимофею 2:15 — 2Тим 2:15 — текст с номерами Стронга: https://bible.by/strong/62/2/15/

    Вот разъяснение по лексикону Фрайберга:
    [Fri] ὀρθοτομέω literally, as cutting a straight road through difficult terrain make a straight path; figuratively in the NT, with reference to correctly following and teaching God's message hold to a straight course, teach accurately (2T 2.15)

  10. #10
    Заслуженный ветеран
    Регистрация
    04.05.2022
    Адрес
    Россия
    Пол
    Мужчина
    Сообщений
    9,191
    Упоминаний
    1 сообщений
    Цитата Сообщение от Константин Посмотреть сообщение
    Всякие исходники приводят только к "христианским" учениям (1Тим.4:1).
    Объясните, почему, например, Текстус Рецептус, который является исходником для Синодального, приводит к бесовским учениям?



    Меня интересует Богодухновенный текст Библии и соответственно только Библейское учение.
    Тогда придётся изучать текст Библии на иврите и койне. Все остальные версии - это уже пересказы от людей - переводчиков.

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
  •  
реклама на сайте
 
Powered by vBulletin®