Цитата Сообщение от Денис Васильевич Посмотреть сообщение
Толковая Библия Лопухина:

И прочие жители вселенной не пали - возможно правильнее с евр. : «не явилось на свет (новых) граждан мира».

Женевская Библия:

прочие жители вселенной не пали. Правильный перевод: «Не явились на свет новые граждане мира».
иудейский перевод:

Йешайя 26

(18) Г-споди! Мы были беременны, мучились, мы как бы рожали ветер: избавления не принесли стране, и не пали жители вселенной.

https://toldot.com/limud/library/neviim/yeshaya/

Все-таки в большинстве случаев какие-то жители Вселенной которые не пали.
И это не мы,потому что род человеческий это падший род.