Цитата Сообщение от Miriam Посмотреть сообщение
я согласна с вами,что Вульгата не самый лучший перевод.
Там ещё придумано имя сатаны - люцифер (люцис ферро)
Но ведь этот перевод был новшеством в свое время и претендовал на особую правильность в новом для тех людей времени.

Переводы существовавшие до Вульгаты не имели рогов у Моисея.
Например Библия на церковно-славянском языке.
Первые попытки перевести Библию на церковно-славянский язык были предприняты в IХ в. Кириллом и Мефодием, А Иероним Стридонский трудился над вульгатой с 380 г. Полагаю, что вульгата старше церковно-славянских переводов, и в этих переводах уже была исправлена ошибка Иеронима... Но не это важно, а то, что любой перевод может содержать ошибки и эти ошибки по мере обнаружения исправляются. Конечно, мы не можем быть в полной уверенности, что исправленные и уточнённые переводы не содержат собственных ошибок, но сравнивая их, с Божьей помощью, можем уточнять собственное понимание.