Цитата Сообщение от Полиграф Посмотреть сообщение
Могу сказать, что у нас нет ни единого первоисточника - ноль. Есть только разные копии (в теологии и библеистике они называются - списки) более-менее приближенные к времени создания Нового Завета. Ну, как более-менее? По историческим меркам, разумеется, это века два - три.
Я даже не хочу об этом спорить, я лишь привел другое мнение. Но вопрос остается, вы готовы выпить яд, чтобы подтвердить свою веру? Если нет, то вы или неверующий, или, что вероятнее, на самом деле просто подспудно сомневаетесь в этих стихах.

- То есть, у вас вообще нет никакой еще веры в Бога?


- Яд - пить специально - Бога искушать. Надо вначале начинать с изгнания бесов - от себя - и начать говорить на языках - принять крещение Святым Духом.


- Синодального перевода для русскоязычных людей - достаточно - для познания истины и благодати произошедших чрез Иисуса Христа.


- И вы не имеете представления - о переводящих Слово Божие. При переводе Слова Божия - рожденные свыше люди - находятся в общении со Святым Духом - Дух Святой и дает разумение - какой вариант из слов перевода - выбрать.
Так что, можно сказать, что перевод - может быть не хуже первоисточника - потому что Дух Святой Себе противоречить не может.


- Синодальный перевод удостоверен церковью Христовой - которая возрастает по Слову Божию Синодального перевода - уже не одно столетие.


- То есть, Синодального перевода достаточно - чтобы вы вкладывали Слово Божие как семя неповрежденное - в сердце свое - по заповеди Господа Иисуса Христа в разъяснении притчи о сеятеле - в трех Евангелиях.
Не тратьте зря ваше время - все уже переведено до нас.


- А вы не сомневайтесь. вы начните поступать по Слову Божию - с покаяния во имя Иисуса Христа - как и написано - и просьбы у Бога Отца Святого Духа... - от Луки: 11 / 5 - 13. Никто за вас этого делать не будет.