Христианский сайт и межконфессиональный форум |
Уважаемый, не думаю, что вы совсем свой интеллект профукали, возможно что то и осталось в маленькой головушке. Возможно осёл и по умнее будет вас, но есть надежда, что нет. Вы про всю то библию не говорите. Давид Йосифон правильно перевёл, а вот вы лепите сюда непонятно что. Еврейское слово отличается от греческого. Одно греческое применимо к разным случаям, имея разное окончание или предлог. Далее...
С чего вы решили, что в приведённых вами местах слово употребляется в переносном смысле?Весь Вы в заблуждениях со спэрматосом этим. Вы спэрматос не отождествляйте с биологическими клетками мужчины. Если Вы не законченный пошляк, то должны бы понять, что то не все к ним сводится. И по смыслу, то которого Вы не доходите, и даже по формальным номерам Стронга и подобному. Посмотрите вокруг, не делая себя пошляком:
Другую притчу предложил Он им, говоря: Царство Небесное подобно человеку, посеявшему доброе семя на поле своём
Евангелие от Матфея 13:24 https://bible.by/verse/40/13/24/
Ἄλλην παραβολὴν παρέθηκεν αὐτοῖς λέγων Ὡμοιώθη ἡ βασιλεία τῶν οὐρανῶν ἀνθρώπῳ σπείροντι καλὸν σπέρμα ἐν τῷ ἀγρῷ αὐτοῦ
Стронг для От Матфея 13:24 текст с номерами Стронга: https://bible.by/strong/40/13/24/
Он же сказал им в ответ: сеющий доброе семя есть Сын Человеческий;
Евангелие от Матфея 13:37 https://bible.by/verse/40/13/37/
ὁ δὲ ἀποκριθεὶς εἶπεν αὐτοῖς Ὁ σπείρων τὸ καλὸν σπέρμα ἐστὶν ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου
Стронг для От Матфея 13:37 — текст с номерами Стронга: https://bible.by/strong/40/13/37/
Это не про биологические клетки мужчины. Вам нужно отчетливо понять, что семя - это не сперматозоиды. Сей спЭрматос не сводится к тому, к чему Вы сводите. Вы подумайте, попробуйте подумать:
Ему отвечали: мы — семя Авраамово
ἀπεκρίθησαν αὐτῷ Σπέρμα Ἀβραάμ
Стронг для От Иоанна 8:33 — текст с номерами Стронга: https://bible.by/strong/43/8/33/
Не говорили же фарисеи "мы сперматозоиды" Авраамовы, не поручики Ржевские они, не из порно, а говоря семя, говорили потомство. Потомство, продолжение. Вы понимаете? И снова Вам повторяю, ну включите же мозг, написано же про Сифа? Слова Евы: "Бог положил мне другое семя". А Вы все про каких то мужиков с биоклетками. Уже наверное до жирафа бы дошло, хотя он длинношеее Вас.
Семя означает семя, даже при сеянии на поле. Или вы считаете, что на поле сеятель сеял потомков?
И вообще это слово встречается в НЗ в разных падежах.
Не стал продолжать оскорбления в ваш адрес и вам советую оставить эту идею.
Спасибо. Я тоже пользуюсь этим https://biblezoom.info и этим https://bible.by/
Мерзостью вы считаете что именно? То, что беременная уже не дева? Так прочитайте про строение человека, как дети зачинаются и рождаются, в какой момент происходит потеря девственности. Или у вас есть иное мнение?
Например Адония - אֲדניּהוּ ГосподьКого конкретно назовете?
- - - - - Добавлено - - - - -
Как впрочем и до вас, что потомков в землю не сеют.
Вы же домыслы высказали, что у их отца была лодка и он нанимал на работу. Поэтому прежде к себе отнесите этот вывод.
И всё? прям неоспоримые доказательства. А не хотите объяснить, про какую именно перепись во времена Квириния пишет И.Флавий?Лук 2:3-5: "И пошли все записываться, каждый в свой город. Пошел также и Иосиф из Галилеи, из города Назарета, в Иудею, в город Давидов, называемый Вифлеем, потому что он был из дома и рода Давидова, записаться с Мариею, обрученною ему женою, которая была беременна."
Флавий пишет про другую перепись. Про перепись описанию в Ев.от Луки у него нет ни слова.
Читайте внимательно свои источники, прежде чем строчить.
Знаем мы таких опровергателей, которые говорили про апостолов, что "Они не говорят правды, а всё врут". Это были их весомые аргументы, как и у вас.
Вы достаточно ясно выразили свое отношение ко мне, грешному. А как Вы относитесь к свидетелям Иеговы?
Ну чтож непонятно что! Чтож Вы никак не поймете!..
Ну смотрите же. Сначала без Давида Йосифона, а по-гречески, чтобы греческое с греческим сравнивать (а не как болваны, сравнивающие яблоки с ёлками). Вспомните Быт 3:15, слова Бога - "вражду положу ... между семенем твоим и семенем ее" - Вам же говорят, что здесь семя по-гречески слово спЭрматос, σπέρματος G4690 (https://bible.by/strong/1/3/15/). Понятно?(1). Если да, то сказано про "семя/спЭрматос её". СпЭрматос её. Жены. Но у жены сперматозоидов нет. Следовательно, "семя\спЭрматос её" Быт 3:15 - это не про сперматозоиды (далее - биоклетки). Понятно это?(2) Предположим, что да. Тогда вспомните Быт 4:25, слова Евы "Бог положил мне другое семя, вместо Авеля". Какое здесь слово по-гречески? Здесь слово практически тоже самое спЭрма[тос], тоже 4690 (https://bible.by/strong/1/4/25/). Это понятно?(3) И вот, Бог положил, это не про биоклетки. Следовательно, "другое семя\спЭрма[тос]" Быт 4:25 - это не про сперматозоиды. Понятно ли?(4). Теперь смотрим дальше, от Ин 7:42, другие говорили: "не сказано ли в Писании, что Христос придёт от семени Давидова". Какое здесь слово? Это опять тоже самое слово σπέρματος G4690. Понятно ли это?(5). Если тоже самое слово семя\спЭрматос и здесь встречается, то и "семя\спЭрматос Давидово" в Ин 7:42 - это не про биоклетки. Это совсем не про сперматозоиды царя Давида. Понимаете?(6)
Если опять непонятно, то что именно непонятно: (1)? (2)? (3)? (4)? (5)? (6)?
Предположим всё поняли, что семя\спЭрматос - не биоклетки мужские. Тогда как же понимать? Теперь вспомним почитаемого Вами Давида Йосифона. Вы говорите - правильно перевёл. А он перевел как потомство. Ну? Понимаете? (7) Значит, вот и понимайте как потомство. По-йосифоновски. "Потомство Давида" понимаете?(8)
Что не понимаете, (7)? (8)?
Так прямое значение - это не сперматозоиды. Дойдите же до смысла процитированного. Мф 13:37, 13:24 - Это не про биоклетки мужчины, Вы понимаете или нет?
Вы хотите сказать что Мф 13:24 речь тут о кидании сперматозоидов на землю? И это сравнивают по-вашему сравнивают с Царствием Небесным? Вау, а 18 Вам есть уже?
Кстати в отличии от слова бетула,слово альма никогда не определяется прилагательным молодая как слово бетула.
Например словосочетание 'молодая бетула' (Суд. 21:12; 3 Цар. 1:2).
Так же во Втор.22:19 словом бетула названа женщина после брачной ночи.
То есть жена.
А слово «альма» употреблено в еврейской Библии семь раз, и в каждом случае оно либо ясно означает девственницу, либо подразумевает ее, потому что в Библии «альма» относится к незамужней женщине с хорошей репутацией.
В книге Бытие (24:43) оно применяется для описания Ревекки, будущей невесты Исаака, о которой сказано в Бытие 24:16 «бетула» («дева, которой не познал муж»).
В Исходе (2:8) оно применено для старшей сестры младенца Моше (Моисея) – Мирьям, которой тогда было девять лет, и, конечно же, она была девственницей.
В остальных случаях это слово описывает молодых девушек, играющих на тимпанах (Пс. 67:27), девушек, которые подвергаются соблазнам (Притч. 30:19), и девушек царского двора.
В каждом случае контекст подразумевает молодую незамужнюю женщину с хорошей репутацией, т. е. девственницу.
В отрывке книги Ишаягу 7:14 термин "знамение" ("от"), по определению, означает знак, предзнаменование, примету, чудо.
Он часто используется для обозначения знамения, в котором присутствуют сверхъестественные элементы.
В Бытие 9:13-15 радуга является "от", сверхъестественным знамением Божьего намерения и обещания.
В различных других обстоятельствах (Чис.14:22, Втор.11:3, 29:3) под этим словом подразумеваются чудеса. В Исходе 10-12 казни также описываются как "от".
Таким образом, использование "от" в Исайе 7:14 свидетельствует о том, что рождение этого ребёнка будет в каком-то смысле чудесным; это не обычное рождение.
Бывает люди и не побывают в Ветхом Завете,но принимают Господа Иисуса Христа и становятся христианами....не хотела вас огорчатьЧтоб выйти из ветхого завета, надо вступить в новый, но чтоб выйти, надо сначала пребывать, ибо если не пребывал, - тщательно разжёвываю и пхаю, - то выходить не от куда.
завет заключается при согласии двух сторон, а мы этого не имеем в нашем случае.С домом Израиля и с домом Иуды.
Иудеи в завет не вошли,так что.может и нам не надо?
Ну так Мария тоже из рода Давида...что вас смущает?То есть ровно ничего, что можно бы было приляпать к Иисусу, так как это знамение предлагалось Ахазу и дому Давидову.
Иммануэль это одно из Имен Мессии.Не знаю кто это мог быть. Знаю Иисуса и верю в Него, но прямой перевод имени "Иисус" - "Яхве спасает", а не "с нами Бог", А Имя Иисус не имя Эммануил.
Родословной Марии нет в Евангелиях.Оу, Вы нашли родословную Марии в Библии! Как я пропустил её?!!! И мы можем узреть сестёр по материнской линии, как и маму Марии? Ну так поведайте скорее всё, что знаете: книгу, главу, стих!!!
ОБЕ родословной это родословные Иисуса.
(уже писала выше).
Последний раз редактировалось Miriam; 13.11.2023 в 08:15.
Люби свою веру,но не осуждай чужую.
я уважаю ваше мнение,но у меня другое.
По поводу альма-бетула читайте выше:
https://teolog.club/showthread.php?2...l=1#post118164
- - - - - Добавлено - - - - -
потому что это чудо и является знамением согласно пророку Исайи.
А если рядовая женщина беременна,то это не может быть знамением.
Люби свою веру,но не осуждай чужую.
Ни как не отношусь. А при чём тут СИ?
Ещё раз. Септуагинту в ряде случаев, извратившую еврейские писания не принимаю. Зря вы её постоянно цитируете. Поэтому в еврейских писаниях написано потомки. И ни как у женщины без участия мужчины не может быть потомства. Это понятно? Тем более, если использовать слово "Семя". А в Новом Завете, который на греческом, именно слово спЭрматос употребляется для обозначения семени. Семя, это то, от чего происходит плод, потомство. Посеял семя в земельку, выросла пшеница или какое другое, если посеял другое. Посадил картофель, вырос картофель. Понятно? Или тут тоже потомков в землю садят?Ну чтож непонятно что! Чтож Вы никак не поймете!..
Ну смотрите же. Сначала без Давида Йосифона, а по-гречески, чтобы греческое с греческим сравнивать (а не как болваны, сравнивающие яблоки с ёлками). Вспомните Быт 3:15, слова Бога - "вражду положу ... между семенем твоим и семенем ее" - Вам же говорят, что здесь семя по-гречески слово спЭрматос, σπέρματος G4690 (https://bible.by/strong/1/3/15/). Понятно?(1). Если да, то сказано про "семя/спЭрматос её". СпЭрматос её. Жены. Но у жены сперматозоидов нет. Следовательно, "семя\спЭрматос её" Быт 3:15 - это не про сперматозоиды (далее - биоклетки). Понятно это?(2) Предположим, что да. Тогда вспомните Быт 4:25, слова Евы "Бог положил мне другое семя, вместо Авеля". Какое здесь слово по-гречески? Здесь слово практически тоже самое спЭрма[тос], тоже 4690 (https://bible.by/strong/1/4/25/). Это понятно?(3) И вот, Бог положил, это не про биоклетки. Следовательно, "другое семя\спЭрма[тос]" Быт 4:25 - это не про сперматозоиды. Понятно ли?(4). Теперь смотрим дальше, от Ин 7:42, другие говорили: "не сказано ли в Писании, что Христос придёт от семени Давидова". Какое здесь слово? Это опять тоже самое слово σπέρματος G4690. Понятно ли это?(5). Если тоже самое слово семя\спЭрматос и здесь встречается, то и "семя\спЭрматос Давидово" в Ин 7:42 - это не про биоклетки. Это совсем не про сперматозоиды царя Давида. Понимаете?(6)
Если опять непонятно, то что именно непонятно: (1)? (2)? (3)? (4)? (5)? (6)?
Предположим всё поняли, что семя\спЭрматос - не биоклетки мужские. Тогда как же понимать? Теперь вспомним почитаемого Вами Давида Йосифона. Вы говорите - правильно перевёл. А он перевел как потомство. Ну? Понимаете? (7) Значит, вот и понимайте как потомство. По-йосифоновски. "Потомство Давида" понимаете?(8)
Что не понимаете, (7)? (8)?
Нет, в данных местах о засеивании поля. Но это же семя? Семя. От него будет плод? Будет. Так же и от мужчины в женщине будет плод, детьми их называют.Так прямое значение - это не сперматозоиды. Дойдите же до смысла процитированного. Мф 13:37, 13:24 - Это не про биоклетки мужчины, Вы понимаете или нет?
Или объясните, почему слова про семя Давида и семя в землю и семя Авраама имеют разное написание, разные падежи?
Если бы читали внимательно, то не ваукали, а поняли, что я в целом про слово "семя" говорил, хоть в землю кидают семена растений, хоть яйцеклетка оплодотворяется семенем мужчины.Вы хотите сказать что Мф 13:24 речь тут о кидании сперматозоидов на землю? И это сравнивают по-вашему сравнивают с Царствием Небесным? Вау, а 18 Вам есть уже?
Забавно это. Септуагинта наша. А я думал её переводили носители языка, которые ещё не успели распять своего Мессию, и поэтому не были мотивированы искажать смысл текста, для оправдания своего преступления.
- - - - - Добавлено - - - - -
Читайте внимательней, что вам пишут.
По всем моментам не буду отвечать вам, но некоторые зацеплю.
Вы по своему обыкновению игнорируете контекст, из которого вырываете отрывок и придаёте ему ложный окрас.
Итак Втор.22:19 в данном отрывке говорится не о женщине после брачной ночи, а клевета на то, что она не была девственницей. Поэтому там написано
19 за то, что он пустил худую молву о девице Израильской
Второзаконие 22:19
В тот момент, когда он взял её, она была девственницей. В данном случае её репутация как бетулы остановлена.
Далее Быт.24:43. Та же проблема. Тут слуга Авраама рассказывает историю, как всё получилось и говорит не именно о Ревекке, а в общем о любой, которая могла выйти, поэтому тут он не делал акцент на девственности, но в целом на девушках.
Думаю достаточно двух мест.
ну и что вы описали за ребенка?
Обычный ребенок который никак не тянет на знамение (чудо)
Таких детей каждый день по земле рождается сотни тысяч.
А вот беременность именно и является знамением:
14. Итак Сам Господь даст вам знамение: се, Дева во чреве приимет и родит Сына, и нарекут имя Ему: Еммануил.
А дальше обратите внимание на "И",то есть указание на результат чудной беременности.
- - - - - Добавлено - - - - -
ну вы можете трактовать как угодно,но слово альма никогда в Библии не обозначает жену.....в отличии от слова бетула.
И это факт.
Люби свою веру,но не осуждай чужую.
Так они не умышленно. Просто не придавали особого значения, как именно перевести.
- - - - - Добавлено - - - - -
Ну так и ответьте, про какую другую перепись?Хорошо. Много мнений на счёт количества переписей, кто то говорит, что не было вообще переписи, кто то утверждает, что первой не было. Но суть, как вы говорите, с чем я пришёл, это не количество и даты переписей, а их цель. Переписи устраивались для подсчёта имущества с целью последующего сбора налога с населения, поэтому я вам процитировал И.Флавия.Читайте внимательней, что вам пишут.
Поэтому ни как Иосиф и Мария не могли пойти в такой дальний путь, что бы рассказать, сколько у них коров и какова жилплощадь. Особенно в такую длинную и утомительную дорогу на последних месяцах беременности.
Так объясните мне, в чём заключается знамение, в зачатии, в рождении, или в том, что прежде, нежели этот младенец научится отвергать худое и избирать доброе, эти два царя уйдут
14 Итак Сам Господь даст вам знамение: се, Дева во чреве приимет и родит Сына, и нарекут имя Ему: Еммануил. 15 Он будет питаться молоком и медом, доколе не будет разуметь отвергать худое и избирать доброе; 16 ибо прежде нежели этот младенец будет разуметь отвергать худое и избирать доброе, земля та, которой ты страшишься, будет оставлена обоими царями ее.
Исаия 7:13-16
Давайте, жду объяснений.
Бетула так же не означает жену. жена обозначается по другому:ну вы можете трактовать как угодно,но слово альма никогда в Библии не обозначает жену.....в отличии от слова бетула.
И это факт.
19 за то, что он пустил худую молву о девице (בְּתוּלַ֣ת девственница) Израильской; она же пусть останется его женою(אִשָּׁ֔ה жена)
Второзаконие 22:19
После супружеского ложа она не могла быть бетулой. Она ею была до брака.
Powered by vBulletin® |