Цитата Сообщение от Доккуш Посмотреть сообщение
Вот видите ... вы сами говорите - Если вам приписать чужие дела
И сами пишите-
на что вы опираетесь - на перевод или же на греческий вариант?
Если вы опираетесь на Библию на русском, то разве вы не приписываете то, чего не было?


Вот вчера был на собрании. И там завязался диалог с прихожанкой по поводу писания.
Она мне доказывала, что на греческом это оригинальный текст писания, аргументировав это тем,
что этим занимались - профессионалы.
А заданный мной вопрос - эти профессионалы были верующими или не верующими, она посчитала не существенными.
На что я ей привёл профессионалов из нового завета -
47 Тогда первосвященники и фарисеи собрали совет и говорили: что нам делать? Этот Человек много чудес творит.
48 Если оставим Его так, то все уверуют в Него, и придут Римляне и овладеют и местом нашим, и народом.
49 Один же из них, некто Каиафа, будучи на тот год первосвященником, сказал им: вы ничего не знаете,
50 и не подумаете, что лучше нам, чтобы один человек умер за людей, нежели чтобы весь народ погиб.

Евангелие от Иоанна 11 глава — Библия: https://bible.by/syn/43/11/

И здесь можно провести аналогию слов первосвященников - если Библия будет не такая, то придут Римляне.
Бог лично сказал ученикам Иисуса, чтобы слушали Иисуса.
Его слова? Его.
Он говорил что-то про Библию? Нет,
Иисус говорил? Нет.

Так о чём речь?

- - - - - Добавлено - - - - -

Цитата Сообщение от Доккуш Посмотреть сообщение
Конкретики хотелось было.
Вроде вы вначале пишите одно, а потом показывает это в другой форме.
Где одно, где другое? По моему вы не совсем хорошо понимаете, что такое противоречие.

Я не понимаю вас, что вы видите.