Цитата Сообщение от Miriam Посмотреть сообщение
совершенно непонятно при чем тут моя теория .хотя я писала про выражение ВО ИМЯ......
Значит Давид был уверен, что сражается с Голиафом ВО ИМЯ Бога....ради Бога. для Бога....ну сами подберите синонимы союзу ВО ИМЯ,
Проблема перевода возникает только когда автор слов нечётко выразил свои мысли.
По этому даже самый точный перевод не даст точную мысль автора.

Если про крещение, то "во имя Иисуса Христа" означает "в Иисуса Помазанника", где "во имя" - всего лишь пояснение.
А если: иду во имя Господа Саваофа то: иду против тебя в воинстве небесном Бога Израилева.