Я уже писал, что здесь фарисеи учили обходить закон так, что старикам родителям просящим что-либо надо сказать, что это предназначено для приношения в Храм.
Я ненавижу насилие и не предаю заклятию врагов. И мне неприемлем Моисеев закон предписывающий кормить иноземца мертвечиной, поскольку я себе не желаю такого.как видим новое - это забытое старое.
Читайте выше и перестаньте извращать Писание и натягивать свою правду на глобус.
вы ненавидите закон потому что вы плотской человек.
Здесь говорится о законе Духа жизни, а не о убойном законе Моисея.6 Помышления плотские суть смерть, а помышления духовные - жизнь и мир,
7 потому что плотские помышления суть вражда против Бога; ибо закону Божию не покоряются, да и не могут.
(Рим.8:6,7)
потому что закон духа жизни во Христе Иисусе освободил меня от закона греха и смерти. (Рим 8:2)
Вот лукавые делатели и переводы себе другие состряпали.а выше читаем в другом переводе.
Такой Ваш кривой перевод противоречит словам Ап. Павла о том,3 Что бессилен был сделать Закон (по вине 'нашей' плоти), то Бог 'совершил': чтобы грех одолеть, Он Сына послал Своего в подобии плоти греховной. 'Так' Он грех осудил в человеке,
4 дабы все верное и справедливое, что составляет Закон,
что закон содержал лишь тень будущих благ, а не самую суть благодати.
И кто же будет решать, что есть верное и справедливое в законе Моисея ? Вы будете решать или господин Натаньяху ?
Вот я и говорю, что протестанты своими кривыми переводами и толкованиями Библии так и приготовляют путь своему господину мировому Сионизму.



Ответить с цитированием