Цитата Сообщение от Ольга Ко Посмотреть сообщение
Переводчики в разных переводах по-разному переводят суть слов первоисточников. Фраза из Синодального варианта перевода: «покорять вере все народы», в переводе 2021 года приводится следующим образом: «чтобы люди из всех народов благодаря вере были послушны». Разница между словами «покорность» и «послушание» заключается в элементе добровольности. Покорность предусматривает насилие над покоряемой личностью, а послушание – результат доброй воли. Бог никого силой не принуждает, а предоставляет возможность добровольно встать на него сторону: «Во свидетели пред вами призываю сегодня небо и землю: жизнь и смерть предложил я тебе, благословение и проклятие. Избери жизнь, дабы жил ты и потомство твое,» (Второзаконие 30:18).
Оля все хорошо Вы описываете по человечески! Как человек мертвый во грехах, утративший веру в Бога, может поверить Евангелию! Это мы уже уверовавшие, верим всему, что говорится о Боге! А как быть с неверующими! откуда ему знать что проповедуемое Евангелие и есть истина?
Вы думаете, что люди не принимающие Евангелие, четко осознают, что есть Бог и что будет с человеком, и в итоге отвергают осознанно предлагаемое спасение?
Сколько в мире сегодня всякой всячины только не предлагают, как разобраться во всем этом, где правда а где ложь?

Поэтому, не надо работать на падшую плоть и смягчать для нее падение на соломку! Покорять, именно покорять и не иначе! Кричать, рыдать и умолять человечество всеми доступными мерами, чтобы хоть кого-то зацепило и он спасется! Зная вечную погибель человеку и быть елейно-кесельным не рыба не мясо, и бегать с соломкой, чтобы не было больно наглому безбожнику падать.....увы,увы!!!!